top of page

CHRONICLE #1: City-Port of La Paz: ORIGINS AND PATHS OF THE URBAN OUTLINE

CHRONICLE #2: Historic Center? or Hysterical Center. "FAREWELL TO ESQUERRO AND BELISARIO STREETS"

CHRONICLE #3: In the image and likeness of the XIXth century. "LA PAZ IN THE MIDDLE OF THE XXth CENTURY"

CHRONICLE #4: Where did it all started? "CHRONICLE OF A PACEÑA FAMILY"

CHRONICLE #5: Manila - La Paz THE CHRONICLE OF AN ENCOUNTER IN FRONT OF A WINDMILL

CHRONICLE #6: Chronicle of a methodology for the genealogy  OF THE PACEÑAS FAMILIES

CHRONICLE #7: A MAP OF THE PORT OF LA PAZ FROM 1847

CHRONICLE #8: A WALK THROUGH SANTA ROSALÍA, 

CHRONICLE #9: THE MASONIC CENTRE, 146 YEARS LATER

CHRONICLE #10: SANTA ROSALÍA: A TESTIMONY ON THE WORKING AND DAILY LIFE AROUND A FOUNDRY

CHRONICLE #11: THE RECONSTRUCTION OF THE HISTORIC CENTERS OF LA PAZ

CHRONICLE #12: THE URBAN LANDSCAPE OF LA PAZFROM THE POINT OF VIEW OF J.A.D.

CHRONICLE #13: THE URBAN LANDSCAPE OF THE CITY OF LA PAZ THROUGH THE EYES OF MIGUEL MACÍAS MUÑOZ

CHRONICLE #14: THE NATURAL AND URBAN LANDSCAPES OF THE CITY OF LA PAZ FROM THE POINT OF VIEW OF FRANCISCO ARÁMBURO

CHRONICLE #15: THE PLAN OF THE CITY OF LA PAZ 1932

CHRONICLE #16: THE VISUAL TOUR AROUND THE HISTORIC CITY OF LA PAZ

CHRONICLE #17: VERNE, YEYÉ, THE PIER AND THE MALECÓN OF THE CITY WHERE WE LIVE IN

CHRONICLE #18: 18 DE MARZO: A HISTORICAL ELEMENTARY SCHOOL THAT MUST NOT DISAPPEAR

CHRONICLE #19: ONE SUNDAY DRAWING IN GUANAJUATO

CHRONICLE #20: ÁNGEL CÉSAR MENDOZA ARÁMBURO: ABOUT THE CITY OF LA PAZ AND THE FORMER STATEHOUSE

Ancla 1

#1

City-Port of La Paz: ORIGINS AND PATHS OF THE URBAN OUTLINE(*)

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

The paths of the city are the streets, the streets make up the blocks, and on the blocks the real estate is distributed and constructions are built; several blocks form a district, a neighborhood, a subdivision or a housing unit, and then altogether, we obtain an urban morphology that can be either regular or irregular.

Before being a port and a city, the territory occupied by the now called La Paz, that faces the sandy barrier El Mogote and that is separated by the inlet, used to be divided by a great central creek that culminated on a great plateau —the creek’s delta—, which is now the oldest part of the city. On its sides, there are two great gentle-sloped hills that can be accessed through very inclined and of short distance slopes (the “old walls of soil”): the north-east hill and the south-southwest hill of broad surfaces, surrounded by the hills La Calavera, Los Sanjuanes, El Piojillo, Atravesado, among others; and on the other point of the coastal zone, we can find abundant mangroves growing alongside the inlet of La Paz Bay.

For thousands of years, this marine and terrestrial territory was inhabited by indigenous groups of hunters, gatherers and fishermen who built their lives on the hills, the coastal zone and the nearby islands —including the ones now known as Espíritu Santo, Cerralvo and San José; these indigenous groups became extinct because of the colonial occupation, of whom, only archaeological vestiges of great historical value remain.

This place, which had been occupied intermittently by pearl navies that came from the coasts of Sonora and Sinaloa during the colonial occupation, and that once served as a wharf to export the silver from the soil of Santa Ana —close to San Antonio at the end of the XVIIIth century—, was finally funded as a permanent commercial maritime port nearly two thousand years ago; therefore, contrary to other colonial cities, La Paz is fairly a young city from the XIXth century, yet greatly neglected on its historical-cultural built patrimony.

Nowadays, the city of La Paz is a whole other thing from that of the XIXth century, taking for example a municipal plan from November 2013: according to the National Urban System, 155 subdivisions appear enlisted in the city, distributed throughout the city in 54.4 square kilometers (corresponding to the five thousand four hundred thirty four hectares of the Basic Geo-Stadistical Areas of the Inegi), with a population density of sixty-five inhabitants per square meter, and an annual demographic growth rate of 1.7% during the 1990’s and of 2.3% during the 2000’s.

MANMOYB, “Map of the bottom part of the port of La Paz, the capital of the South Territory of Baja California, with the inclusion of a project of a quay”. March, 1857, Manuel Orozco y Berra Mapoteca, Mexico, Orozco y Berra collection, OYBBC02 rod, no. 792-OYB-7221-C. Ordered by the agent of Ministry of Public Works and Transport, Ulises Urbano Lassépas, and edited by CYD.

MANMOYB, “Hydro-topographic map of the port of La Paz, South Baja California, and its surroundings, the legal estate, ejidos of the city, the channel of the port and the current population”, Manuel Orozco and Berra Map Library, Guillermo Denton, 1861, Mexico, DF, Orozco y Berra collection, Baja California, OYBBC01 rod, no. 512-OYB-7221-A. Elaborated by Guillermo Denton, on the instructions of the political leader Teodoro Riveroll.

At the end of the XXth century, the population of the city went from having 137,641 inhabitants in 1990, to 154,314 in 1995, then 162,954 in 2000, 189,176 in 2005, and 215,178 in 2010. These are contrasting numbers to the 400 inhabitants that dwelled in La Paz in 1829, the 1,057 that inhabited in 1857, the 4,310 living in 1881 and then the 5,046 that occupied the port in 1900, when the former Playa Street was the beginning of the city (now Álvaro Obregón Street), the south-western limit being California Street (now 5 de febrero Street), the eastern limit Duodécima Street (now Marcelo Rubio Street) and the north-northeastern limit being San José del Cabo Street (now Vicente Guerrero Street).

 If we observe the current satellite-panoramic overview of the city, we will find three organized urban areas according to the distribution of its streets and blocks. The first one, a very irregular layout in the low part of the city in front of the old Muelle Fiscal (the main pier of the port), formed by 12 blocks of different sizes and very narrow streets —similar to the alleys with only two broad streets: the 16 de septiembre Street and Álvaro Obregón promenade. Then, a regular grid plan, forming a grid-shaped straight angle, which is the greater part of the city situated over a mild-slope plateau —the steep climbs from the Malecon being the exception—, which extends concentrically from the irregular layout to the north, northeast and east till the climbing of the hills that surround the city and to the southwest in the direction of the Bordo, adjoining the subdivision of Fidepaz. And finally, another lineal urban layout which extends in three directions, to the south of the city towards San Pedro, to El Centenario and over the northern coast in the direction of Punta Prieta, where the storage of Petróleos Mexicanos and the electricity plant of Comisión federal de Electricidad are located.

Historically, La Paz used to have three main entrances: a maritime one through the inlet till the Muelle Fiscal (the main pier of the port), and two terrestrial ones: one parallel to the southwest coast, the road to the north that used to start in El Manglito —close to the current 5 de febrero boulevard, the former outlet of the city—, and another diagonal to the orthogonal outline, forking into two directions, one heading towards Los Planes-San Antonio —very close to Soriana Mall—, and the other towards El Triunfo-Todos Santos. Nevertheless, near the XIXth century, this diagonal used to run through what is now the current downtown, leveled to the streets that formerly started in the block in front of Madero farmers market (Revolución Street between Degollado Street and Ocampo Street), which actually made another way to exit the city

Alinne Zamora, an architect with a thesis on Regional History, produces an interesting analysis of the historical maps from the XIXth and XXth century, starting with the one developed by the North American army during the occupation of the port of La Paz in 1847: “the heart of the city was already integrated by 6 well-defined irregular blocks, in which we can notice around 100 constructions, between them the church, a commercial building, Antonio Belloc’s house, the old barracks and 2 houses owned by the then political leader Francisco Palacios Miranda; moreover, in the aforementioned map we can also spot a graveyard, several roads like the ones leading to San Antonio and Zacatal, in addition to several agricultural parcels”; another map she mentions is the one from 1857 which depicts the bottom of the port “in which 22 irregular blocks appear holding 111 constructions, including the Municipal House and the Church”. Furthermore, the descriptions of other maps of the city are can be found in the book Historia Gráfica de la ciudad-puerto de La Paz that we assembled as an urban history collective of the UABCS.

AHPLM, “New nomenclature project for some of the streets of La Paz and new numbering system for the blocks”, Adrián Valadés, the secretary of the City Council of La Paz, November 24, 1886, cartographical repertory: vol. 01.1, no. 79; documental repertory: vol. 201, doc. 281, 1886, 11ff.

Take for example the map of 1861, created by the engineer Guillermo Denton and commanded by the political leader Teodoro Riveroll: in which we can observe the urban stain of the then city-port and the country state, however, it does not offer further details about the urban outline due to the fact that this is an hydro-topographic map of the port of La Paz; but it does include elements from the vicinity, such as the inlet of the city, the sea depth and levels, the topography of the hills surrounding the city, among which are found the hills de la Calavera and Atravesado; the beds of the creeks that disgorged into the inlet of La Paz, including the great central creek and the sandy barrier of El Mogote. The Urban Stain as it seems, must have had around 1,600 meters per side, drawn up with blocks of 100x100 meters and streets of twenty meters wide, except for the low part that remained the same as it appeared in the map of 1857.

On the map of 1886, two urban outlines stand out: one for its organization and well definition of the streets that form the grid, and a second one being the opposite, with disorganized and irregular features; this map was part of a recent urban planning of the city made in 1861, giving us the opportunity to observe the changes on the naming of some streets as well as the numbering of the blocks. It is noticeable that the city was planned beyond the boundaries of the buildings: we can imagine its limits by outlining a polygon parting from the corner of Costera Street (currently Álvaro Obregón Street) and San José del Cabo Street (now 5 de Febrero Street), that continues towards the east reaching the corner of the old Valenzuela Street (currently Marcelo Rubio Ruiz Street) and continuing towards the south of the city until the old California Street (now 5 de Febrero), which goes down to the west towards the beach after the Abasolo Street; before that, there used to be Manglito Street (currently Belisario Domínguez Street), which took you to the north towards Costera Street, following the natural border of the sea, arriving yet again to the old San José del Cabo Street. Ayuntamiento Street (currently 5 de mayo Street) and Independence Street still were not drawn up to meet Costera Street.

The map of 1907 shows an urban outline very similar to the one of 1897, covering North and South from Vicente Guerrero Street to Cuahutémoc Street, and East to West from Duodécima Street to Playa Street. This was used in the amparo trial initiated by Francisco J. Cabezud against the City Council of La Paz, most likely because of the urbanization process that had been taking place in the city. We can find in the map of 1955 that the urban stain covered a region in the shape of a polygon, from Tamaulipas Street continuing through the streets Padre Kino, Guadalupe victoria, Lic. Verdad, José María Morelos y Pavón, Antonio Mendoza, 5 de Mayo, Isabel I. Católica, Nicolás Bravo, Bonifacio Salinas Leal, I. Allende, and ending with the streets Adolfo L. Mateos, Sonora, Abasolo and Álvaro Obregón. Until that moment, the expansion of the layout was planned to be orthogonally, according to the drawings of new blocks to the South: from Sonora Street to Colima Street and from Abasolo Street to Bonifacio Salinas Leal Street, in which the San Juanes graveyard already appeared to the east of the city. On the other hand, it is noteworthy that this map shows us the design of a residential zone to the east of the city, located in the current military zone. This breaks completely with the orthogonal grid employed since the XIXth century —a design proposal that was never carried out.

Taking into account all of the above, in the history of the urban outline, the city of La Paz had practically remained the same until the middle of the XXth century.

AHPLM, “Project that shows the diagram that explains the numbering for the housing of La Paz”. Rafael Osuna, mayor in the City Council of La Paz, July 13, 1892; cartographical repertory: vol. 01.1, no. 95 (A); documental repertory: vol. 237, box 1/1, doc. 26, 1892, 11ff.

AHPLM, “Amparo trial promoted by Francisco J. Cabezud against the City Council of La Paz, the motive being the vacating of the streets that said person occupied with the permission of the City Council”, August 15, 1907. Original: secured, l-36, vol. 02, box no. 1, black map cabinet MPD-151 (digitalized), City Council, vol. 443, file “untitled”.

(*) Written for the journal El Sudcaliforniano, March 1st, 2015.

Ancla 2

#2

Historic center? or Hysterical center

FAREWELL TO ESQUERRO AND BELISARIO STREET(*)

 

“It seems to be that now, at the pace that we are going at, and if the instructions received by the architects do not change, soon this zone will stop being the ‘Historic center’ that we know, to become without doubt, the ‘Hysterical’ center. It already begins to be”; this is how the article “Requiem for Esquerro Street” ends, written by Francisco Paquito Aramburo Salas and published in the very same pages of El Sudcaliforniano, Wednesday, January 21, 2015.

I believe it would be worthwhile to rewrite this article, for which I will be transcribing some extracts of the text here. Paquito Arámburo says that we can find the same phenomenon of Belisario Domínguez Street to be happening to the Esquerro Street: “Those of us who knew the former Esquerro Street, located in the heart of the Historic center of our city, we’ve been filled with sorrow at the sight of its current state. It seems that this street that used to be a tranquil promenade, an esplanade , a pedestrian street to go for a walk, to take a break of the routine, to have a drink, was transformed (or at least that was the aim) into an active and busy commercial road, crowded by the constant flow of vehicles going round and around, searching for parking spaces, so they can access to the banks, stores and other business of the area… The designated space for parking is a factor of highly importance in the urban planning, one that must not be forgotten… Nowadays, the street seems rather substandard, sadly undermined, impaired, strangled, stifled, breathless —a part of the city where one can hardly transit through its roundabouts, petty embellishments, cumbersome nooks and exaggerated curves, making it even harder to find parking spaces on either side, as one could do before. Apparently, the only ones who found profit here were the pay-parkings…”

I consider this point of view to be very important for the preservation of the historical character of downtown, one of the historical reasons of this article being, to my perspective, associated with the historical features of La Paz throughout the XXth century, meaning that with the advent of automotive vehicles that for decades were parked in front of sidewalks of the Historic center of the city in an irregular line at the bottom of the plan, with straight lines on it and not in organic ways, reducing the natural creeks on the streets, they way how the city is currently  being “modernized”, modifying the original urban layout. This was overseen by the INAH, the city council and the state government, the ones involved in the new process of urbanization of the Historic center.

I don’t know if Marcos Covarrubias Villaseñor (State Government), Esthela Ponce Beltrán (City Council) and María de la Luz Gutiérrez (INAH) are paceños[1] by birth, but the historic city of La Paz, described by Paquito Arámburo as it used to be in the XIXth and XXth century —the one that we have been studying again and again—, has been “modernized” wholesale: its streets, sidewalks and modern buildings, provoking the Urban History of La Paz to start being left into oblivion, the private interest seeming to be mightier that the public interest.

The big project of the government has been the paving of thousands of square meters all around the city and the state, the hydraulic concrete paving that has become the urban image of the streets and sidewalks of the Historic center. I ask the previously mentioned politicians, does the Historic center and the rest of the city constitute the same for you? Because not for me.

The city as we know it, the one that reaches to Pichilingue, that extends to Centenario and continues through the highway to the south, the one that climbs up to the east and northeast hills, that city of today was born in the place that is now a polygon, approximately conformed by the streets of Rosales, Altamirano, Morelos and Paseo Álvaro Obregón, stretching to El Esterito and the old Manglito —the historic districts of La Paz along with downtown. Therefore, this part of the city, merely the draw up of its blocks, of its streets and alleyways, retains the original essence of the city; hence, cultural patrimony of the Paceños.

Even if the urbanization is slowly destroying the historical character of downtown —and example of this is what happened to Esquerro Street and what is being done to Belisario Street—, there are still remnants of the characteristic traditional architecture of La Paz in some buildings and symbolic real estate, all of which, according to Paquito Arámburo, will not be much longer until they are modernized and vanished forever. I hope that they don’t think about “modernizing” the propriety behind the former statehouse —precisely on the extension of Belisario Street—, as it happened during the administration of the general Bonifacio Salinas Leal, the last military governor that the entity had, who destroyed it completely to build a complex of two modernized blocks in downtown (public buildings, cinema-auditorium, a new square without a Kiosk).

Taking into account what Marcos Covarruvias, Esthela Ponce and María de la Luz Gutiérrez are doing, we could say they wouldn’t appreciate that a cultural public policy appeared out of the blue, like the one implemented by Ángel César Mendoza Arámburo for the Historic center during the period of 1975-1981, which included destroying some of the modern buildings that Salinas Leal had built and that were jeopardizing the historical-cultural memory of the paceño people; he also assumed the responsibility of rebuilding the statehouse and the Kiosk of the Malecón, old architectural symbols of the Paceños.

With the recent modern policy, the old, partially reconstructed statehouse is in danger, along with other places in the Historic center. In the case of the State House, it is urgent to complete what Angel César couldn’t terminate due to lack of funding (he told so me during a long video-taped interview about the former State House that he had partially reconstructed); in other words, to rescue it by expropriation of public utility of the real estate and rebuild the whole block exactly how the former statehouse used to be, and to put the Museo de la Ciudad de La Paz there, along with the Arts, Traditions and Popular Cultures Center. Likewise, it is imperative to rescue from the INAH the historical study of feasibility of the Historic center of La Paz that we elaborated in the Colectivo de Historia Urbana at UABCS (Urban History Collective of the Autonomous University of Baja California Sur) —a paper that must have been already dumped into a trash bin, given the fact that these issues are not of interest to the public power anymore. I’m certain that all the political class remembers fondly —or at least claim to do so— the licentiate Ángel César Mendoza Arámburo; however, I believe that by setting on the table a public policy about rescuing the cultural patrimony, they wouldn’t even be able to stand the sight of him.

Personally, I would like this to happen —an opinion that the public power wouldn’t share: to decisively generalize what was partially done by Ángel César Mendoza Arámburo between 1975 and 1981, and radically modify everything that exists at this moment, changing the urban image, the modernizing, to resolutely replace it for one where both Paceños and visitors can imagine with a single glance at the streets, sidewalks and buildings of the Historic center how La Paz had once been. Nevertheless, what I am going to do during my spare time —anticipating the end of the historical character of downtown— are freehand designs of how I would like the reconstruction of the paceña traditional architecture and the urban image of the Historic center of the City of La Paz to be, as a follow-up of the study that we made and that is still back that the INAH, covered in dust.

 

 

So, the generalization of Oxxo establishments and the new modern constructions in the Historic center, including what what was done to the Esquerro Street and Belisario Street, is nothing else but a death sentence to the historical memory of the Paceños.

(*) Written for the journal El Sudcaliforniano, January 25, 2015

[1] Paceños: refers to people from La Paz, South Baja California, Mexico.

 

 

  

 

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 3

#3

In the image and likeness of the XIXth century

LA PAZ IN THE MIDDLE OF THE XXth(*) CENTURY

I had ended my sabbatical year with a research on a Graphical Methodology for an Urban History in the University of Guanajuato, and ever since I went back to my usual academic activities at UABCS in august 2014, I have started writing a brief urban chronicle of the sites that used to exist in La Paz in the middle of the XXth century.

There are many reasons to it: firstly, I wanted to meet with the paceños[1] chroniclers Leonardo Reyes Silva, Eligio Moisés Coronado, Gilberto Ibarra Rivera and Martín Avilés Ortega —whom I appreciate dearly—, to present them the project of creating an urban chronicle from their own insight, to which they accepted, and from that moment on, we have been interviewing each other, telling our own stories about the districts of the city where we grew up, from childhood to adulthood, and we are now at the final stage of it; secondly, I proposed sharing with other dozen of my colleagues —professors from the University and from other institutions, along with specialists in different areas of the city— the idea of a multidisciplinary book about the urban history, visioning the territory of La Paz with and without the city, a project we have already begun and that we expect to conclude in the following months of the year; the third and final is the one originated from the extraordinary event that has been meeting with the men and women of my generation and the generation before ours: the Isais, the Bañuelos, the Chacón and the Piñeda, the four local family branches that go back to the XIXth century and that I hold dearly. This was the proposal of a family book that will serve as a real window into the lives of the paceñas families on the XIXth century, the first half of the XXth century, and particularly, of our era.

From the narration of the story of the urban outline in the past article, we could say that La Paz of the XXth century had been made in the image and likeness of the commercial city-port of the late XIXth century, which meant that it has not held many changes ever since. First of all, the great majority of paceñas families of the middle XXth century had their origins in the XIXth century, when the city of La Paz only covered the territories of the current downtown and the historic districts of El Esterito and El Manglito. Due to the  small proportions of the city, these families frequented the same public spaces: everyone used to study in the same schools, they attended to mass at the same church, went for a walk to the same places and had two or three drinks at the same bars; they used to eat in the same fondas[2], they walked on the same sidewalks, listened to the same musicians… That is how the city used to be, what is now the historic centrality.

Nowadays, the polygons officially defined by the City Council of La Paz for the districts of El Esterito and El Manglito are the following:

 

The polygon of El Esterito is formed by the streets Morelos, Álvaro Obregón, King Rondero, Héroes de Independencia, Salvatierra and Gómez Farías; while its extension Colina del Sol is formed by King Rodero Street, Malécon extension, the streets Tabasco, Paseos del Cortés, the downhill street of Pedregal del Cortés, and the alley between Gómez Farías and Altamirano Streets. The polygon of El Manglito is formed by the streets 5 de febrero, the coastline, Sonora, Rangel, Nayarit, the coastline again, Reforma, Brecha California, De la Rosa, an unnamed alleyway, Margaritas, Riva Palacio, Colima, and Rangel; while its extension, La Inalámbrica, is formed by the streets Sonora, Línea de Costa, Nayarit and Rangel.

Due to their coastline location, the territories of El Esterito —including its extension Colina del Sol—, and El Manglito —along with its extension La Inalámbrica—, have had a variety of predominant economic activities, which went from collecting of plums in El Mogote and pitahayas[3] in the mountains, to riverside fishery —not only of pearl and pearl shell a chapuz or escafandra[4], but also of scaly fish such as snapper, bream and sawfish; of mollusks like scallops, Catarina Scallops, Pata de Mula; of crustaceans like Jaiba, and for a long time, of Cahuama as well, among other species. Furthermore, the most common vessels for this activity used to be rowing boats made of wood or simple sailing boats, which were later substituted by internal combustion engines in the centre of the deck or on rear of fiberglass ships.

The northern limit of El Esterito used to be an actual estuary, with mangroves and wooden boats that probably reached the former Cuarta Street (currently Aquiles Serdán Street). Following the coastline, a small bridge had to be crossed; shortly after that, followed two of the main recreational places for the inhabitants of this district: Rastro and Piedra Cagada, their west limit being the beach where the vessels were anchored as well. Meanwhile, the old district of El Manglito covered not only what the City Council has now defined, but also the coastline up to Palmar de Abaroa, perpendicular to the current Marquez de León Street.

Both districts and their extensions are located in the mouths of four great creeks: in the one that begins in the San Juanes cemetery and then Del cajoncito creek that has its mouth in the old estuary that was in the district of El Esterito; the great Del palo creek that flows through the streets 5 de febrero, Sonora, Sinaloa and Nayarit; and finally, the great Central creek passing through downtown, that comes from the Del cajoncito creek, which is now part of the 16 de septembre Street, deviating in the current Rosales Street.

This is the historic centrality where the meeting points of the population of La Paz, both native and migrant, are located: from social manifestations to commercial, touristic, religious and cultural activities take place here; it also holds an important part of the residential zones of the city, even if the number of inhabited houses has been dropping over the years.

During the first half of the XXth century up until the ‘70s, most of the urban life of the city was concentrated between the two districts: landmarks such as the Malecón, the old Muelle Fiscal (the main pier of the port), the Jardín Velasco Square —commonly known as La Plaza—, the former Casa Municipal (Municipal House), the statehouse, the parish of Our Lady of La Paz, the Masonic Centre and Salvatierra Hospital. These were eight important public spaces where festivities, civic ceremonies and carnivals took place: the epicenter of the public administration of the territory, of festivities and religious ceremonies such as funeral processions to Los Sanjuanes cemetery in the outskirts of the city —in front of the place where the bricks that had helped build the city for decades were made in kilns; moreover, downtown was the zone where the masonry ceremonies occurred. Around them, the main schools of the city were found: the school No. 1 (Miguel Hidalgo, formerly Ignacio Allende), the school No. 2 (Melchor Ocampo), the school No. 3 (18 de marzo), school No. 8 (Venustiano Carranza), the school 20 de Noviembre, Academia Comercial Salvatierra (Salvatierra Commercial Academy), Colegio Anahuac and Colegio de La Paz, the Morelos high school and the Escuela de Música del Estado (The State’s Music School), we also have around the area the jardín Cristóbal Colón (Cristóbal Colón garden) and the Sala Ibo; the Mail and telegraph services were close to the square, as well as the Juárez movie theater, the Madero farmers market and the Municipal House, which also played the role of delegation, the headquarters of the burgeoning Partido Nacional Revolucionario (National Revolutionary Party) and of the military zone. We could also find there several stores like La Perla de La Paz —one of the city’s landmarks— and the Eiffel Tower, and more recent ones like La Palma, El Baratero Cumbre and La Primavera. The military headquarters were located on the southern hill, on the current Revolución Street, between the streets Ocampo and Degollado; over the northern hill, Salvatierra Hospital was found, in the direction of the district of El Esterito; while to the West, the public prison was found on the side of the Delegation offices in the old Sorbazo building.

Cheap restaurants, bars, billiard halls, hairdresser’s, the ice cream parlor Flor de La Paz, grocery stores, bakeries and commercial academies were found right across this central urban area of La Paz; in the case of the beach, the Malecón was a meeting place for all social sectors from the districts of El Esterito, El Manglito and downtown, which came together as a conglomeration of landmarks: the half roundabout of the Kiosko of the Malecón, the Muelle Fiscal (the main pier of the port) and the little wooden wharf in front of Cuauhtémoc Park, close to the electric plant and the Ford dealer; while the hotels Perla and Los Arcos, as emblematic as their own bars, could be found facing the Malecón.

Here, downtown was the place where most of the big constructions in the city were located, the home of employees, merchants and public administration officials —a great number of them were descendants of the founding families from the XIXth and XXth century. These had high buildings with flat roofs or terrace roofs and wooden beams, they were of really thick brick or adobe walls; they had vertical-rectangular openings —most of them framed and reinforced, a few would have voussoir arches or semicircular arches of greater height at the entrance of the buildings, with a parapet or cornice each one; in the case of buildings that were at the corners of the streets, they had rounded, adjoining columns; in the case of having gable roofs, these would be of tejamanil or clay curved roof tile. One could still find orchards and windmills made of galvanized steel —which abstracted water from the underground for both human consumption and irrigation— throughout the city during the XXth century.

Whilst in the historic districts, particularly in El Esterito, there was a certain presence, if not dominant, of this traditional architecture in the shape of buildings with flat roofs, high wooden beams and thick walls, which were located in real estate of 50 m x 50 m —some of them included a windmill; an exemple of this is the Casa de Cultura (Culture Center), formerly Salvatierra Hospital by the end of the XIXth century, which is still surrounded by a few old constructions of the like. However, there was a more predominant type of constructions in El Esterito and El Manglito, like brick-made houses, some wooden versions with sloped shingle roofs or palm tree roofs; and on a smaller scale, houses were built with vara trabada or palo de arco. In the case of El Manglito, there are many symbolic real property from the first half of the XXth century, La Inalámbrica being one of them, along with many brick and wooden houses that continue to exist up to this day.

There is still so much more to relate about the city of La Paz from the middle of the XXth century, the reason why we should start doing it before it is too late.

(*) Written for the journal El Sudcaliforniano, March 3rd, 2015.

[1] paceños / paceñas: demonym given to the residents of La Paz, South Baja California.

[2] fondas: food establishments that used to be both a small restaurant in the open, and the house of the business owner.

[3] pitahayas: formerly called “fruta del dragón” or “strawberry pear”, it is a fruit of red/white flesh and pink-reddish, scaly skin, surrounded by spike-like protrusions that embrace the fruit; it grows from several types of cactus.

[4] a chapuz o a escafandra: a style of fishing, where the performer dives into the water to dig out the pearl or hunt the animal without any other equipment or preparation but a rigorous training of lungs and breathing.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 4

#4

Where did it all started?

CHRONICLE OF A PACEÑA FAMILY(*)

We all know about the historic districts in La Paz, El Esterito, El Manglito and downtown, that the last one crosses the first two right through where a great creek used to flow, flanked by two hills, Northern and Southern. From the beach, 800 meters to the East, there was a diagonal road that started in the small port and went to San Antonio and El Triunfo, until San José del Cabo, and another headed north that skirted the bay through El Zacatal. Territorially the same since the XIXth century, this is what comprised the bay of La Paz up until the XXth century.

During the last third of the XIXth century and the first half of the XXth century, all the paceñas families lived in one of these three districts, and if anyone move out, it was only to the neighboring district; the mandatory public places were the beach, the square and the parish; they went shopping to La Perla de La Paz, assisted to the same No. 1, 2 and 3 schools; they worked or carried out procedures at the statehouse, and they could get medical treatment at the Salvatierra Hospital located in the district of El Esterito.

Given its newfound status as a city-port, by the decade of 1830, La Paz had between 400 and 800 inhabitants; seventy years later, the census of 1900 reported a little over 5 thousand inhabitants, meaning that there was at least a thousand of family cores (now there are about 45 thousand in the city).

It is a fact that at the beginning of the XIXth century there were very few Paceños[1] by birth —they began to become a majority throughout that same century—, which meant that the city-port of La Paz began its settlement with national and international foreigners, starting the forging of a paceña identity, a sense of belonging for the inhabitants to this social and natural place. This is confirmed by the testimonies of Paceños born between the decades of 1920 to 1950 that are still alive.

I can guarantee that there is no paceño or paceña from those generations who doesn’t hold the memory of El Mogote, the hill De la calavera or of the hill Atravesado in their hearts; no one who doesn’t talk about the Malecón, the Muelle Fiscal (the main pier of the port), the small bridge of El Esterito or the beach of El Coromuel; all of them remember the terraces in the Hotels Perla, Los Arcos and Moyrón, and remembers La Perla de La Paz store as a  memorable landmark; they cannot deny having gone to Macias’ studio or Rodríguez studio to have a photo taken at least once, or going to the carnival during Lent, to the traditional serenades of the orchestra of the State in the roundabout of the Kiosk or to a civic parade at the square in front of the statehouse, or even having attended mass at the parish of Our Lady de La Paz; there is no one from those generations who had not witnessed a customary funeral procession by foot or of a horse-drawn carriage to Los Sanjuanes cemetery. At the end, this and so much more is what constitutes that sense of belonging that slowly affects the social practices of the newer generations.

Most of the families of these generations have their origins in the XIXth century, as said before, they are descendants of national and international foreigners, and lived in the districts of downtown, El Manglito and El Esterito. And I ask myself, where did El Manglito started? Would it have covered 800 meters from Jardín Velasco Square to the South? Where did El Esterito started? Would it have covered 400 metersfrom Jardín Velasco Square to the North? Because the limit of El Esterito was literally an estuary in the skirts of the hill Colina del Sol, full of mangroves and wooden canoes with sail, paddle or oar, used by the fishermen; and El Manglito is the name of a great plot from the middle of the XIXth century, and was located over thick walls of land facing the beach between two creek mouths,  something like small glens where there would certainly be mangroves —Manglares in Spanish, giving birth to its name.

Those are the life events and circumstances in which these generations from the middle of the XIXth century lived.

We could take a family as an exemple, to illustrate what has been said: two members of the same family from the 1940-1950 generation —brother and sister—, born in the heart of the district of El Esterito, just behind the old Salvatierra Hospital, and whose parents were born in downtown at the beginnings of the XXth century. The mother was born in 1912, in a mansion at the corner of the Independencia Street and Segunda Norte Street (currently Madero Street), on the opposite corner of the former statehouse, in front of Jardín Velasco Square, with one brother and a one sister; having assisted to the Normal Urbana School right after finishing elementary school, she was more than just a housewife who took care of her children, she was also an educator in the párvulo[2] Bonifacio Díaz, in front of the vegetable garden Los Cuatro Molinos, far from her home district El Esterito; the mansion was her mother’s propriety, who lived in Tercera Street between the City Council (5 de mayo Street) and Constitution Street. Meanwhile, the father had been born in 1908, also in a mansion with a gardened inner courtyard, situated between Constitución and Primera Norte Streets (currently Belisario Domínguez Street); he shared it with four sisters and four brothers, and regardless of his drinking habits, he was very affectionate with his family and he was loved by pretty much everyone; being an extraordinary blueprint draftsman and sign painter of downtown, he worked in the office of public works that was located in the corner of Independencia and Belisario Domínguez Streets, the one that ran in front of the statehouse.

The mother’s parents were María Antonia Isais Marcq —commonly known as Mamá Toña— and Ignacio Bañuelos Cabezud —also known as Papa Nacho or Don Nachito; both of her surnames are of foreign origin, even though both of her parents were Mexicans: the first surname being of Hebrew Sephardi and Hispanic-Portuguese origins,  from settlements in Sicilia since the Middle Ages, and the second one of French origin. Meanwhile, we do not know for certain about her father’s descendance, since he arrived to La Paz from Ameca, Jalisco, born to Filemón Cecilio Piñeda Contreras and Victoria Chacón Meza, leaving us with only clues, from which one could say that he was of Spaniard provenance: the first surname of his father —Victor— is of Spaniard origin, despite de fact that he was Finnish, while the second surname was from a family of Todos Santos; the first surname of his mother —Carmen— was Spaniard, but the woman had been born in Sonora; while the second surname, of Spaniard origins as well, was carried by Mexican families descendants of Spaniards.

The family Piñeda Chacón (Maria Esthela, Guillermina, Roberto Augusto, Rosalba, Norma Cecilia, Raúl, César Hugo, Leon Jorge and Fernando) is linked with the families Piñeda Contreras (Luis Nicolás, Herminia, María Francisca, Víctor, Victoria and Julia) and Chacón Meza (Otilia, María Gregoria, Carmen, Fernando, Rafael and José); while the family Bañuelos Isais (Ignacio, Maria del Rosario and Matilde) is part of the families Bañuelos Cabezud (Ignacio and other brothers whose names are unknown) and Isais Marcq (Maria Antonia, Juan Gilberto, Isidro Enrique, Victoria, Jesús, Paula Alfonsina, Anselmo Alfredo, Justino and Alfredo). As a whole, these families constitute one of many paceñas stories that will be told and related by memories, testimonies and photographs.

Between 1959 and 1961, these two siblings and their parents moved from their very first house to another in the same district of El Esterito in an area called El Choyal —close to El Vallado, on Altamirano and Victoria Streets; and after that, to the district De la Pedrada (called after the fights with stones that El Esterito and El Manglito held against each other) which was situated in downtown, next to Los Arcos Hotel and about fifty meters from the Cuauhtémoc Park. Raúl Piñeda Chacón died in this last house on March 29, 1986, and later followed María Chayito del Rosario Bañuelos Isais on January 31, 1992; their grandchildren had already been born by then, but it wouldn’t be until several more years that their great-grandchildren would be born. This place is now called La Casa de Chayito y Raúl (The House of Chayito and Raúl), where María Ope Ofelia Guillermina and Gilberto Tito Jesús still go to this day to remember their forefathers with affection: imagining Raúl still sketching on his cigarette-burnt wooden drawing board, and Chayito sitting on the porch gazing over the Malecón during the afternoons.

(*) Published on the Opinion Section of the journal El Sudcaliforniano La Paz, South Baja, Friday, May 15.

[1] Paceños: demonym given to the residents and/or the characteristics of certain aspects of the city of La Paz, South Baja California.

[2] Párvulo: the name that was given to kindergartens.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 5

#5

Manila - La Paz

THE CHRONICLE OF AN ENCOUNTER

IN FRONT OF A WINDMILL(*)

A long forgotten windmill is the first thing that we see when visiting Chayito and Raúl back in the San Juanes cemetery, about a hundred meters from the entry, right in the heart of the Cemetery’s Historic Centre, twenty meters east from Filemón Cecilio Piñeda Contreras and Victoria Chacón Meza’s tombs.

What we know of Victor Piñeda de la Cruz —Mr. Filemón’s father— up until now is that he was born in Manila, Philippines to Hilaria de la Cruz and Espíritu Piñeda —who  was born in 1811 in Vigan, Manila, and had taught in a public school of first letters—, and that he passed away in La Paz March 9 of 1899.

He arrived to La Paz as a Marine in the middle of the XIXth century, and married Refugio Contreras Espinosa on October 1st, 1861, who had been born in Todos Santos —her parents being Pedro Contreras, a farmer from Todos Santos, and Perseverancia Espinosa, who  was from San Antonio.

Coming back to the subject of the windmills, they can be found not only in the cemetery, but also throughout the Historic Center: down 5 de mayo Street, another after Marquez de León Street, on Guillermo Prieto Street, and yet another in the corner of Allende Street where the former aesthetic orchard and an old brick house used to be, and now there is a notary office displaying the traditional architecture of the region.

Regardless of having been famous for these structures, there are very few of them still standing in the City of Windmills. Now, why were there so many windmills around La Paz in the first place?

It all began when La Paz endured the transformation from commercial port to city during the XIXth century; with an augmented arrival of immigrants, the demand for groundwater rose as well: ring-shaped wells of different depths made with bricks were the main source of its extraction, which was performed with a bucket, a rope and pulley hanged from a wooden crossbar fixed to a pitchfork structure; afterwards, different wooden or galvanized-iron structures were imported, finally known as windmills, whose system was automatic: using the wind as fuel, its intensity determined the amount of extracted water from the wells. These windmills had a circular basin built next to them where the water fell in, to later be part of the irrigation of the many existing orchards and of human use, relying on the force of gravity to transport it around the city. This is the century-and-a-half evolution in the history of the urban water of La Paz.

Now again, why are windmills of relevance to this chronicle?

The reason came to me one Saturday, previous to 10 de mayo[1], when I was on my way to Chayito and Raúl’s and decided to make a small detour to visit the place where it once was an old brick house next to an orchard —of which only one of the windmills now remains—, when I ran into a professor friend of mine who lives there and takes care of the place, and who welcomed me in. By explaining to him that I was there for research purposes of the Urban History records of the city, I asked for his permission to photograph the old windmill —most of the deterioration of its blades could be blamed on Odile[2]—, and to finally interview him to enrich the file about the paceña families[3] who inhabited the city during the XIXth century and the first half of the XXth century. He gladly accepted to both of my requests, answering my questions on the way to the windmill, about the former owners of the brick house and the orchard that used to be there a long ago. Making our way to the windmill, I realized that the family was preparing tamales[4] next to the structure, probably either for dinner or to celebrate Mother’s Day the next afternoon; among them was a man called Alfonso Javier Cota Aguirre, the father of the professor’s wife.

I introduced myself: I am the son of Chayito Bañuelos Isis and Raúl Piñeda Chacón, perhaps you have met them, I said. Of course, he answered, then he proceeded to unconsciously provide me with two details of high importance and yet, foreign to the purpose of my visit: Chayito used to be my teacher. Did you know that many years ago two marines, one that was named Aguirre and another Piñeda, disembarked and stayed here in La Paz? Those words took me by surprise, for I replied with as much velocity as I could manage in my stunned state: Yes, yes… I knew one, Victor Piñeda, he used to be my great-grandfather, though I didn’t know about the other one called Aguirre.

It turns out that this man who I just so casually had met, was Alfonso Javier Cota Aguirre, great-grandson of that marine he was telling me about, who had arrived to La Paz accompanied by my great-grandfather Victor Piñeda on that boat from Manila; his mother, who was called María Esther Aguirre Avilés, was born in the same place where he was living at the moment —on a former hill, next to Rosales Street, where a creek used to flow on, located on Allende Street between Revolución and Serdán Streets (he confided me a curious fact about his grandmother: he told me that she used to tell him that that creek, now dried out, had served her as a path up to the hill Atravesado). Later, I asked him if someone in his family still had the distinctive slanted eyes that denoted oriental heritage, to which he said yes.

The interview with the professor and his wife, Marcela de Anda Franco, turned out to be quite gratifying. I learnt that she was the eldest sister of María Luisa, who was  my classmate back in the 18 de marzo school; that the professor retired since 1989 from his last post in the Ministry of Finance were he had started very young, right after he graduated from the Business Academy “Jaime Bravo” funded by Candelaria Angulo Álvarez, formerly situated near Independencia and Guillermo Prieto Streets. First, he worked in the Chamber of Commerce with Pedro Mercado, afterwards as a debt collector in the Banco del Pacífico, which was next to the Hotel Misión in the corner of Puerto and Comercio Streets (Agustín Arriola and Esquerro Streets); Don Mario García was the head cashier of the bank where he had worked, and was a close friend of his, who often invited him and his wife to his place in an orchard famous among the locals, the Orchard Isais. He went on a series of other jobs such as volunteering in the telegraph office that used to be in the intersection of Madero, 16 de septiembre and Artesanos Streets; after having worked 12 years with Carlos Cota Downey in the House of Commerce, commonly known as Chalito Cota’s, he ended up working 26 years and a half in the current Ministry of Finance.

It was my greatest pleasure to have had this encounter with Alfonso Javier. One the highlights having been the acquisition of this new knowledge: firstly, that his mother, María Esther Aguirre Avilés, born in 1900, had a famous relative from La Paz called José Mariano Monterde Antillón y Segura, the Governor of the territory of Baja California between 1829 and 1834; secondly, the fact that his grandfather, Adolfo Aguirre Lujan — who had a shoe shop on what is now 16 de septiembre Street, between Madero and Revolución Streets—, was son to Nueves Lujan, who was the wife of Mr. Aguirre —whose first name is unknown—, the same man who had arrived to La Paz from Manila, Philippines in the same boat as Victor Piñeda de la Cruz, my grandfather… yet a few more puzzle pieces for the record of the family history of the paceños.

(*) Published on the Page of Opinion of the journal El Sudcaliforniano La Paz, South Baja, Friday, May 20, 2015.

[1] Mother’s Day in Mexico.

[2] Odile: a category 4 hurricane that struck La Paz in September, 2014.

[3] Meaning “a family of locals”, paceña being the demonym for the residents of the city of La Paz, South Baja.

[4] tamales: a traditional dish made of dough usually corn-based, which is steamed in a corn husk or banana leaf; the filling varies from meat to cheese, fruits or vegetables.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 6

Chronicle of a methodology for the genealogy

OF THE PACEÑAS FAMILIES(*)

#6

About three years ago, after having published two articles in the Opinion Section of the journal El Sudcaliforniano —one about the Juárez family, caretakers of Los Sanjuanes cemetery, and another on the Guía Familiar de Baja California[1] written by Pablo L. Martínez, which had been reedited just then by the Pablo L. Martínez Historical Archive—, I received a call from a respectable doctor, descendant from the generation before mine and part of the old paceñas[2] families, to tell me about something he was working on during his spare time, a project on the family genealogies that went back to the XIXth century.

Having received that call, along with a few interviews with him and the information he kindly provided me with —something that I truly appreciate—,  were the key factors that served me as inspiration to find a way to awake the interest in all citizens of La Paz —but specially in those paceñas families whose grandparents, great-grandparents and great-great-grandparents had either arrived or been born in the city—, making them yearn for the knowledge about their own family history. Something that the doctor taught me was that, regardless of the amount of spare time that one has, we must all use it to rebuild the historical memory of the families and the city itself, ever since loosing our memory and identity will irrevocably cast us into oblivion —a relatable situation that the constructions holding an important part of the cultural patrimony of the city-port of La Paz are currently undergoing.

Rather than consulting professional historians, I went directly to the civilians who were born in the middle of the XXth century and are lucky enough to still have their parents, uncles, aunts and grandparents among them; who own for sure chests full of memories in the shape of photographs of them, their families and the city. They are the living proof of the old lifestyle of the city, therefore, I believe that there’s a job yet to be done from home, a much needed Homework to be carried out during their spare time before it is too late; because, if we let 20, 30, 50 or 100 years to go by, waiting for something to happen, these families from the XIX and the middle of the XXth century will figuratively turn to dust, left to oblivion. As I mentioned before, the professional historians are not the only ones qualified for the job, even if they could provide a more consistent outcome, their interests are strictly academic and work-related. In the case of the paceños historical memory, there’s no need for a scientific approach, we only need to look back and picture the old ways in the homes of La Paz.

For starters, this journey through history cannot be accomplished without having the books Guía familiar de Baja California (1965) by Pablo L. Martínez and Forjadores de Baja California (1974) by Carlos Domíngues Tapia, as the main background references, whose information about the local area will largely contribute to our task. In other matters, some of the baby-steps that the citizens can begin with in order to contribute in a significant way are various: they can search online or pay a visit to the ecclesiastical and civil registries so as to find distant relatives, and even plan get-togethers between families from different family branches that go back to the XIXth century, whose ancestors could have already met and lived together in the city at one point.

For the first time, I settled a methodological criteria for developing these stories in the article were I talk about the family guide written by Pablo L. Martínez, accepting the hypothesis he had constructed about the phenomenon in which, in the territory of the peninsula of South Baja California and the port of La Paz “the white men’s blood did not mix with that of the native race, if only by chance”. That is to say, during the XIXth century, the city of La Paz was founded by people of national and international origins; you can confirm this by looking into the genealogy of the paceña families, where there is proof that the majority of the families share the same phenomenon.

Coming back to the article that I wrote three years ago, there are some interesting facts about three sudcaifornianos[3] and paceños surnames from the end of the XVIIth century: Rodríguez, Márquez and Arce. The first one came with Esteban Rodríguez Lorenzo, a Portuguese man who arrived with Juan María de Salvatierra to found the Mission of Our Lady of Loreto; the second one came with the soldier Nicolás Márquez, a Sicilian man who also happened to have arrived with Salvatierra in the first group of soldiers; the last one was carried by another soldier, Juan de Arce, an English man who arrived to the Mission of Loreto a year after its foundation.

On the other hand, Pablo Martínez points out that there are 18 surnames that appear rather regularly in the records of the XVIIIth century: Ocio, Romero, Carrillo, Verdugo, Ribera y Moncada, Castro, Verduzco, Sáenz, Ruíz, Ortega, Ceseña, Murillo, Salgado, Avilés, Talamantes, Aguilar, Villavicencio and Marrón. In other matters, given that the Real de Santa Ana was the first significant non-missionary settlement in the peninsula in the middle of the XVIIIth century, Pablo  Martínez highlights other surnames that come from that place since the date of its foundation: Cota, León, Duarte, Amador, Beltrán, Ajuque, Fajardo, Martínez,  González, Lara, Flores, Moreno, Olachea, Morales, Barrera, Villa, Arballo, Gerardo, Geraldo, Cadena, Guerrero, Hirales, Ojeda, Orozco, García, Orantes, Álvarez, Mendoza, Estrada Domínguez and Calderón.

At the end, Pablo Martínez highlights 9 surnames from the XIXth century of Spanish and Filipino origin such as De la Toba, Montaño, Meza, Angulo, Navarro, Legaspi, Canseco, Ruffo and Villarino; meanwhile, he points out 15 surnames of non-Spanish origin much like Smith and Sández (English), Pedrín and Gilbert (French), Fiol (apparently of English origin, having as original carrier someone named John Hastings), Collins and Maclis (both English, the second one becoming Macklis), Gavarain (French, having evolved from Gavaraine), Leggs (English), Robinsón (English), Fisher (American), Ritchie and Green (English), Corazón (American, originally Hearst) and Kennedy (American).

Those are the findings of Pablo Martínez, but there can be different outcomes from the research that every paceña family can carry out during their spare time regarding their own family genealogy.

Don’t know where to start ? You can follow the next steps:

1) First, consider the brothers and sisters born between the 1930s and 1950s as your starting point, those who are aware of their descendance from the first paceños, either from oral tradition transmitted by their parents, or from having official documents that testify that their ancestors arrived or were born in the city of La Paz during the XIXth century or at the beginning of the XXth century.

            For example: María Ofelia Guillermina and Gilberto Jesús’ surnames are Piñeda Bañuelos. María was born at the beginning of the decade of the 1950, while Gilberto was born at the end of the 1940s.

2) Then, identify the four family branches from the generation before the selected brothers and/or sisters (reference to Step 1). Take for example Raúl, whose surnames were Piñeda Chacón and he was born at the end of the 1900s; or María del Rosario, whose surnames are Bañuelos Isais and was born at the beginning of 1910.

3) Now, identify the eight family branches from the previous generation to the one in Step 2.

            For example:

—Filemón Cecilio had as surnames Piñeda Contreras and was born at the end of the decade of 1860, while Victoria had as surnames Chacón Meza and she was born in the middle of the decade of 1870.

—Meanwhile, we have Ignacio whose surnames were Bañuelos Cabezud, was born at the end of the decade of 1860 as well, and had arrived from Jalisco; while María Antonia had as surnames Isais Marcq, but was born in La Paz during the 1880s.

4) Finally, identify the sixteen family branches from the generation previous to the one in Step 3.
            For example:

—Victor has as surnames Piñeda de la Cruz, while Refugio belongs to the Contreras and Espinosa’s family branches. Coming from the Philippines, Victor was born at the end of the 1820s; while Refugio was born in the middle of the decade of 1840, in Todos Santos.

—Carmen had as surnames Chacón Grijalva, and was from Sonora; while Sacramento was part of the Meza family branch, her only known surname so far.

—Ignacio had as surnames Bañuelos Tello, while one of Rosario’s was Cabezud (yet another relative that only has one known surname), and both of them were from Jalisco.

—Born in the middle of the 1840s, José Isidro Antonio was from the Isais and Cedano’s family branches and had arrived from Nayarit; meanwhile, Matilde, whose surnames were Marcq Hermosillo, was born at the end of the decade of 1860.

5) The same steps are to be followed for the partners, sons, grandsons and great-grandsons of the brothers who were taken in consideration in Step 1.

            For example:

—The sons of María Ofelia Guillermina had the surnames Marmolejo Piñeda, while the sons of Gilberto Jesús were called Piñeda Verdugo.

—The grandsons of María Ofelia Guillermina received the surnames of Marmolejo Martínez and Marmolejo Mariscal, while the grandsons of Gilberto Jesús had the surnames of Piñeda Castro and Murillo Piñeda.

—The great-grandson of María Ofelia Gullermina was called Martínez Armenta.

The example of the brothers in Step 1 follows only four family lines, going back to their parents, grandparents, great-grandparents and great-great-grandparents; and forwards, to their children, grandchildren and great-grandchildren; this makes a total of 7 to 8 generations. But if the spectrum of the genealogy was to be broadened out in all aspects of the word, the contribution from the recollection of the records of these brothers and sisters, parents and grandparents during their spare times would be huge for the collective memory of both their family and their town.

What else can we do?

1) For each identified relative, register the date and place of birth. If the relative has already passed away, also register the date and place of death, what job did he/she have, and the names of the streets and neighborhood were he lived.

2) Collect the photographs of each nuclear family of each generation, and identify the names of those appearing in them, the place and the approximated date where they were taken; and if possible, the name of the photographer as well.

3) Ask the relatives of the generations born between the 1930s and 1950s for their testimonies and anything they can recall about their childhood, teenage and young-adult years when living in the city of La Paz.

Is it worth it to make use of our spare time to embark on this mission against oblivion? When I was younger, I used to think it was unnecessary; however, I have  grown into a different perspective, now I would definitely answer positively.

Any paceña family is interested on looking into their own family history during their spare time, feel free to follow these steps or find others of the like; what is important here is to fight for these memories against oblivion. If you want to share this work or have any doubt about it, you can send an email to  gilbertojpb@uabcs.mx, for what I have of spare time is dedicated to the historical memory of the paceños.

(*) Published on the Opinion Section of the journal El Sudcaliforniano, Saturday, May 30 2015.

[1] A guide with all the civil and ecclesiastical registry of the families that lived in South Baja during the XVIIIth and XIXth century.

[2] paceñas / paceños: demonym referring to the residents or an aspect related to the residents of the city of La Paz, South Baja.

[3] sudcalifornianos: referring to the surnames of residents of the State of South Baja, Mexico.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 7

#7

Urban Chronicles

A MAP OF THE PORT OF LA PAZ FROM 1847(*)

Even though talking about the American occupation of Mexico from 1846 to 1848 may sound like a tale from a different time and space, these events happened in a rather recent era. Before this episode, the number of inhabitants reached up to 6,500 citizens living throughout the peninsula, and about 4,500 living in the southern part —this intel was provided by the report issued by the political and military chief of the time, Miguel Martínez. However, if we were to compare them to the estimated 40,000 people that used to inhabit the peninsula of California before the Spaniard occupation, there was an evident genocide of the indigenous population, given that practically all members of these indigenous groups had been wiped out by the XIXth century; the few that remained now lived in the northern part of the peninsula.

The intention of the U.S. troops during the military occupation was to claim the  peninsula of South Baja; nevertheless, this wasn’t accomplished. With the war having officially begun in 1846, the warship “US Cyane” arrived to La Paz under the command of the captain Dupont, who will later occupy the port and subdue Francisco Palacios Miranda —the political leader of the time who did not so much as put up resistance, but on the contrary, sided with the enemy whose commander left soon after the conquest, leaving behind only a group of soldiers on the port.

In the light of the betrayal by Palacios Miranda, the general council met in San José del Cabo for the designation of a new political leader, Mauricio Castro, while Palacios refused to leave the office in La Paz. Meanwhile, captain Montgomery  arrives to the port of San José del Cabo on board the warship “Portsmouth“, finding no apparent resistance from the residents; in July of 1847, he leaves his post in the southern part of the peninsula, and two companies made up of volunteers from New York are sent to La Paz, who met then resistance not from the Paceños[1], but from Josefinos[2], Muleginos[3] and Comundeños[4], who demanded weaponry to the general council to defend their territory, rejecting the presence of the Americans and the leadership of Palacios Miranda.

We must keep in mind that while the commodore Schubrik proclaimed that “the flag of the United States is destined to wave forevermore in the Californias”, the commander Burton, allied with the deposed Palacios Miranda, was coming face to face with the northern and southern resistance headed for La Paz, commanded by the captain Piñeda; the treaty of Guadalupe Hidalgo had already been signed on February 2nd of 1848, and with it the northern band of Mexican territory was handed over to the United States. Nonetheless, by March of the same year, the captain Naglee occupies the city of La Paz with an army of 217 men and captures captain Pineda, Father Gabriel González and Mauricio Castro. 

The U.S. army holds its position in La Paz until September 1st 1848, when the territory occupied by the U.S. is given back to the new political leader Mauricio Castro by commodore Jones. Two days before this event, on August 30, the previous political leader and the then Father head of the diocese, Ignacio Ramírez,  had embarked themselves with around 300 volunteers paceños on the ships “Southampton” and “Lexington” on a journey towards the New California conquered during the military occupation.

On the occasion of the military intervention, the Americans produced a map of the port of La Paz as a military device of reconnaissance and guidance through the occupied territory —the customary invading tactics. Now, we cannot analyze the graphical chronicle of 1847 without contemplating the current urban outline.

At first glance, this map is the perfect tool for explaining the contemporary urban morphology, having been studied by a student working on her thesis in the Colectivo de Historia Urbana (Urban History Collective) for a Master of Regional History at the Autonomous University of Baja California Sur. Even though the sketching was intended for military purposes, mostly for the planification of the whole U.S. occupation, it also offers distinguishing urban characteristics of that time, of both the port and its surrounding areas (which began in the south with the current Bravo Street, and continued to the east with Guillermo Prieto Street), their access roads, the façade of some important buildings, the urban stain with irregular blocks at the bottom and without a specified urban outline in the upper part, where the few inhabitants’ residences were spread (close to 1,000 citizens).

To begin with, the outline of the map shows the station of the U.S. troops located on the southern hill in the current block of Revolución, Degollado, Madero and 16 de septiembre Streets, in front of the former location of the city’s church (Revolución, Ocampo, Madero and Degollado Streets). Two roads began at about 100 meters from these two blocks, one that was diagonally headed south to San Antonio (the actual Boulevard Forjadores that begins at the 5 de febrero Avenue), and the other headed southeast to El Zacatal, a ranchería[5] close to the current water treatment plant of the city.

We notice other three roads on the northern hill that begin on 5 de mayo, Madero, Independencia and Belisario Domínguez Streets to the East. The first one is headed to the hill La Calavera and is parallel to the coastline; the second is headed to the creek El Cajoncito that ran on the northern side of the hill Piojillo; and the last one is headed to the hill Atravesado, running alongside the cemetery currently located between Independencia, Guillermo Prieto, Reforma and Serdán Streets —relatively far from the city’s church. As mentioned before, these roads began at the old Mexican barracks between Independencia and 5 de mayo Streets; they were headed to farming settlements in the vicinity of La Paz or to the natural salt mines to the north of the port —however, in order to arrive to the later, one had to go around an estuary that was supposedly covered up by mangroves, and it would be the limit of the current quarter El Esterito of the neighborhood Colina del Sol, probably ending on Guillermo Prieto Street or beyond, even up to Altamirano Street.

There are some things worth highlighting about the map of 1847: the first one is the  fact that due to the lack of an official pier, the inlet of La Paz worked as the principal anchorage of the big ships, transporting both merchandise and passengers to and from the port in smaller rowing boats; the second important aspect is that the coastline was adjoined with the great northern and southern hills of pronounced slopes, thick walls of land divided by the great creek (16 de septiembre Street) and a plain (from 16 de septiembre Street to Lerdo de Tejada Alley) that used to be the Central creek’s delta —the place where the only six irregular yet defined blocks were located, providing space for over a hundred buildings made out of durable materials; while a few others were constructed over the hills and were made out of less stable materials, which can also be found on the map.

Among the most outstanding buildings we find a supermarket located on the southern hill, really close to the city’s church —which has been moved now to the corner of Madero and Degollado Streets. If we kept moving down southwards, we find what used to be a windmill; then a little further down, the house of Antonio Belloc —one of the very first wealthy merchants of the port, given that by 1817 he was conferred a popular place called “Los Aripes”, and word says that by 1857 he was owner of at least five farms in La Paz. We can also find the sketches of two houses belonging to the political leader of that time, Francisco Palacios Miranda: the one close to the Central creek, what is now in front of the corner of Esquerro and 16 de septiembre Streets, which was destroyed during the resistance combat of South Baja; while the other was situated on the southern hill in from of the supermarket.

Last but not least, to the south of the Central creek, we observe another creek, the current Rosales Street: a great water inlet that would reach at present Mutualismo Alley, from Lerdo Street to Rosales Street, a seafront area reclaimed during the historic urbanisation of the port of La Paz in the XIXth century. Yet another example of an area bordering the seaside is the Malecón, claimed several decades after.

En dernier lieu, au sud du grand ruisseau central, on observe un autre ruisseau dans l’actuelle rue Rosales: un grand accès d’eau qui commence depuis l’actuelle ligne de côte, à partir de la rue Lerdo jusqu’à la ruelle Mutualismo —superficie près de la mer remportée pendant le processus historique de l’urbanisation du port de La Paz pendant le XIXème siècle. Le Malecón a été une autre superficie près de la mer remportée plusieurs décennies après. 

(*) Published on the Page of Opinion of the journal El Sudcaliforniano. Thursday, June 18, 2015.

[1] Paceños: demonym given to the residents of La Paz, South Baja California.

[2] Josefinos: demonym given to the residents of San José del Cabo, South Baja California.

[3] Muleginos: demonym given to the residents of Mulegé, South Baja California.

[4] Comundeños: demonym given to the residents of Comondú, South Baja California.

[5] ranchería: farming settlement

Doyve B. Nunis jr., The Mexican war in Baja California. The memorandum of captain Henry W. Halleck Concerning his expeditions in lower California, 1846-1848, Dowson´s Book Shop, Los Angeles, 1977, p. 45. The references found on the map are the following: 1) Principal Station of the US Troops, 2) Church, 3) Supermarket, 4) Political Leader Palacio Miranda’s house, 5) Fortified area, 6) Windmill, 7) Antonio Belloc’s house, 8) Closest point of the Mexican Troops advance, 9) Portuguese’s House, 10) Old Mexican Barracks, 11) and 12) Captain Steele’s party taking the Old Mexican Barracks, 13) Cemetery, 14) Another house of the Political Leader Palacio Miranda (burnt down by the Mexicans), 15) Creek, 16) The barracks of the Americans.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 8

A WALK THROUGH SANTA ROSALÍA, (*)

There are two main reasons why I have been visiting Santa Rosalía in the past ten years. The first one is of personal matter, given that I am part of a charitable organization that is currently working on a Historical Archive of the Sudcaliforniano[1] Social Mouvement (AHMSS), and has already been supporting hundreds of women who worked in Korean and Chinese factories processing squid, but were unjustifiably fired. The second one is  strictly of academic purposes, and on the main interest of this chronicle: the reconstruction of the graphic history of the port of Santa Rosalía —one that began at the end of the XIXth century as a mining-steel center with the opening of the foreign company Compagnie du Boleo, dedicated to the search, extraction, production and export of copper— all by using photography as the tool for achieving our task.

As I said, even if I recently visited the town of Cachanía[2] for both of the reasons above, I will only be talking about the last one in this chronicle, in order to explain the academic efforts taken by the participants in this project. Starting with the undergraduate students from the Higher Institute of Technological Studies of Mulegé (María Eunicie Villavicencio González, Adriana Guadalupe Ramírez López and Manuel Enrique Verdugo Villavicencio) who have taken up the task of taking photographs on the same spots as those of old photographs taken 50, 70, 100 or many more years ago; they have been doing this for several months now as part of their social service, so as to interpret the scale of the urban transformation, the conservation and destruction of the cultural and built heritage elements in the modern patrimonial port of Santa Rosalía —ordered patrimonial by the Presidential Decree of December 5th, 1986, in which states it to be a Historic Monument Zone, under the protection of the INAH. With the taken photographs, along with the technical support on the designs of photocomposition and micro-localisation provided by other students from the Technological Institute of La Paz —who were already working on their own social service project—, the Graphics of Santa Rosalía conference took place on Friday, June 19, with the support of the people responsible of social connections, distribution and communication of the Technological Institute. I traveled there the night before the event.

Riding the bus proves to be the most confortable way to travel to Santa Rosalía, if not the cheapest, with the round trip costing up to 2,500 pesos. However, one of the perks of old age is transport discount, costing me at the end only half of the regular price. The arrival was at the wee hours of the morning, so I strolled down the historic center of Santa Rosalía, as I usually do, to enjoy the urban landscape, which gave me the opportunity to daydream about how it must have been the life of the early-waking laborers that sauntered off their houses at dawn, heading for the mines, the hot tunnels of the foundry, where a long and exhausting working day awaited them; the life of the  French shareholders, administrators and specialists of Compagnie du Boleo situated right at Mesa Francia. Later, I headed for the district Nopalera to visit some old friends of mine —sometimes I pass over Mesa Francia on my way there, but this time I did the opposite and walked along the northern road, passing by the foundry and the Chute—, and invite them for a coffee, some sweet bread, even eat some olives, beans and flour tortillas. Unfortunately, I didn’t get to see them on this occasion, given they had already left for La Paz at the time of my arrival; regardless of that, I made the most of my day, or at least the morning, which isn’t hard to enjoy, providing a contrasting temperature to Cachanía’s hot afternoons. I returned on foot to the hotel I was going to stay in, right next to the old foundry, to travel back to La Paz on Saturday at first light.

I had to take a taxi a few hours later to go to the Higher Institute of Technological Studies of Mulegé—due to the fact that it is located on a hill on the edge of La Paz, a place with a beautiful landscape—, because I couldn’t count on my friend Armando to give me the usual ride at the moment. What happened next was certainly a stroke of luck: after a few moments  of chatting with the driver, I discovered that he used to work at the Mining Company of Santa Rosalía, that he had spent 30 years of his life as a lathe machinist at the foundry from 1955 to 1985, when the company closed down. He also told me that he had been born in a mining village called Purgatorio, that he had gone to elementary school in another village called San Luciano —where the famous Tiro Williams remained upright—, and that his father was a miner who had worked for the Compagnie du Boleo. Our talk was left unfinished because there wasn’t enough time to continue sharing stories from the past, so we arranged to meet again that day between midday and three o’clock, during the shift he has at the old Casa de Fuerza —which used to generate electricity for the foundry, the mines and the whole village during the end of the XIXth century and the beginning of the XXth. Now, it has become a fascinating industrial museum —which is in good shape and has been nicely taken care of, the only disadvantage that I would find is the industrial vicinity, which has been greatly abandoned, crumbling down and nearly destroyed, regardless of the fact that it is part of the cultural and built heritage within the polygon of the Historic Monument Zone.

Having arrived, we said our goodbyes and I headed for the audiovisual room inside the Institute, were the student Eunicie Villavicencio would be joining me to begin the conference. Despite the low attendance, the contributions from the public and the organisation team highlighted the importance of this methodology based on graphics to the urban history of Santa Rosalía and any village of Mulegé. Let’s take for example one of the assistants’ contributions: Antonio Ramírez Castro, member of the Cachanía Collective and responsible for the sharing of historical photographs in social media vía Rincón Boleriano, he donated hundreds of historical photographs to the graphic investigation project of the Centro de Documentación de Historia Urbana (Urban History Documentation Centre): photos of the port and the inhabitants of Santa Rosalía,  as well as of Mulegé and San Ignacio; for which we couldn’t be more grateful.

Several ideas arose during the conference and the meeting with the institute authorities afterwards, propositions of an academic collaboration between the Higher Institute of Technological Studies of Mulegé and the Autonomous University of Baja California Sur (ITESMulegé - UABCS), such as publishing a series of articles on “A brief story of the mining villages of the municipalities of La Paz and Mulegé” in leaflets or books; the incorporation of new students from the Institute of Technology to the social service program so as to give continuity to the work we are currently working on, starting on August; and the possibility of transcendency for the village of Cachanía, by including students with major in Industrial Engineering to the project of restoration of the old foundry, property of Compagnie du Boleo, to help transform it into a Museum of History, where the process for the production and smelting of copper from the end of the XIXth century and the first half of the XXth can be reconstructed. At least three students could do their social service by beginning this task, and finishing it as their internship and get their degree collectively —this is important to do before the old foundry gets either dismantled or forever destroyed by the passage of time. 

The conference began little after midday, and concluded around two o’clock. I had less than an hour left to interview José Rubén Corona Robles, ex-miner, ex-lathe machinist at the foundry, and now, taxi driver and the curator of the Industrial Museum; he had warned me that I had until three o’clock to make it there before he left. Fortunately, I was able to arrive on time, thanks to the engineer Desiré who gave me a lift to the museum, where I was warmly received. This brief interview enriched with his testimony —which will be further explored in another chronicle— explains in great detail the copper smelting process worth reproducing. This interview will be useful indeed for the project of curation and reconstruction of the Museum of Mining History of Santa Rosalía.

(*) Published on the Page of Opinion of the journal El Sudcaliforniano, Sunday, July 26, 2015.

[1] Sudcaliforniano: demonym for the inhabitants or something related to the State of South Baja.

[2] Cachanía: the city of Santa Rosalía, South Baja.

#8

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 9

Urban Chronicles

THE MASONIC CENTRE, 146 YEARS LATER(*)

#9

It has been 146 years today since the foundation of the Masonic Lodge of the Faithful Laborers of the State of South Baja, and 144 years since the construction of the Masonic Centre of neoclassic style. With this in mind, this chronicle narrates a recent night visit to the site itself.

Given that the Masonic Center of La Paz was built in 1873 in the corner of Independencia Street and Aquiles Serdán Street (Aztecas Street before 1886; later, Cuarta Street since 1886), it became one of the many constructions from the XIXth century to be catalogued by the National Institute of Anthropology and History (INAH).

The following can be read from the cataloguing data of INAH in 1986: according to the intended and current use of the Masonic Centre located on block no. 76, this construction is found to be in a favorable state of conservation. The front of the main building has plaster coating it, the brick walls are 30 cm wide, there are wooden beams and metal sheets composing the gable roof, and has a private property code up to date. Moreover, the observations mention that “the area of the construction is rectangular, made up of two buildings connected with one another. The front of the principal building has three bays: the main one has a semicircular arch and the two on its sides have pointed arches —these are crowned by a cornice and pilasters each one. Over these, a pediment is displayed, and there are entry steps assembled in front of them”.

This Masonic Centre is part of the Sunday’s Tour through the XIXth and XXth century around the Historic Center of the city-port of La Paz, which is a guided tour around the historical properties (the locations of those that remain or where they once were) of La Paz, a program created by  the department of Cultural Advancement of the Autonomous University of South Baja (UABCS). The following are some examples of the stops made throughout the tour: the old Muelle Fiscal (the main pier of the port) and its watchtower, the old house Rocholl and Ruffo, and the mansions of the iconic families; the old stores La Perla de La Paz and La Torre Eiffel, the old post office, the parish of Our Lady of La Paz, the Kiosk of the little plaza, the former statehouse, Morelos middle school, and the old Music School; Juárez theatre, the old Madero farmers market, the former Municipal House, and the schools No. 1, 2, 3, 8 and 47; Viosca Tannery, the Sobarzo building, the Kiosk of the Malécon, the old hotels Perla and Los Arcos, and the electric plant.

On one occasion, I was talking with Daniel Ruíz Isais, my cousin, about the Historic Center and the genealogy of the paceñas families[1] from the XIXth century —ours included—, and he revealed some details about our grandfather Filemón C. Piñeda Contreras. He told me that he had been Worshipful Master in the Masonic Lodge of the Faithful Laborers of the State of South Baja during 1922 —the same year he passed away—, and that their library was named after him. These facts arose my curiosity, for I dusted off the old yearning for taking a tour around the Masonic Centre. I remembered then what my father, Raúl Piñeda Chacón, had told me about his father: that he had been indeed part of the local chapter of Freemasons, but had failed to mention neither the library carrying his name nor the high rank he had attained. Now I was able to give explanation to the photographies taken on May 18 of 1992, the day of his funeral —which are stored in our familial archives because of the size of the audience that attended to his burial: the solemnity with which everyone approached and accompanied him, the number and type of cars that rolled down the former Tercera Street, from the Parish of Our Lady of La Paz to Los Sanjuanes cemetery. Certainly,  a great part of those who assisted must have been part of the local chapter of Freemasons themselves.

Even if my grandfather’s past was the main reason for visiting the Masonic Centre, there’s yet another one of equal importance: it was catalogued as cultural and built heritage of the inhabitants of La Paz, one of several unarmed social elements under the spotlight of the research project called Urban History: economy, estate and cultural heritage conducted by UABCS. We ended up visiting the Masonic Centre on the night of September 3rd, kindly guided by Adolfo de la Pela Barrón (Worshipful Master), Victor Yuen Lau and Daniel Ruíz Isais.

Before the visit, I was inspired by the digital version of the first issue of the journal El Correo de La Paz published on November 1st of 1893, so I took the liberty to hand-draw a copy of the lithograph or ink-drawing of the Masonic Centre that was displayed on its front page —copy that I later gifted to our kind guides. The first thing I did when we were in front of the building was to take a photograph, so as to compare it afterwards with the drawing from 1893: we had now an expansion of the building to the east, there was no longer a pediment, but the arches and pilasters had been replicated; the wooden fence from 1893 had been replaced by a stone wall and a chain-link fence; the five-pointed star that used to be on top of the pediment during the XIXth century was nowhere to be seen. Regarding the sidewalk, which must have been made of actual stones before, was now made of concrete that simulated a natural-stone finish; and the vegetation of the current garden in front of the Masonic Centre seemed overshadowed compared to the one from the XIXth century. Lastly, a small patio was added, displaying the bust of Mr. Benito Juárez that used to be in Jardín Velasco Square —to this day, he is considered to have embodied the ideals and values of the Mexican masonry; such is the case of Porfirio Díaz.

What made this visit even more special was the fact that it took place on the month of its 146th anniversary —which is impressive, given that it is one of the few non-governmental, non-religious institutions to exist for a century and a half with uninterrupted activity.

During the visit, we learnt about the contributions and the funders that made this chapter of Freemasons possible. Take as an example the First Warden and Treasurer Santiago Viosca del Solar, who donated the site where the Masonic Centre was built, and was also known as the main promoter of the Lodge during 1869. Even if the construction of the Centre wasn’t until 1873, Mr. Viosca had already tried building it on several occasions in his own property, in front of what would become the Viosca Tennery; now, what remains of the later architecture is part of the Gregorio Torres Quintero elementary school façade —the portico with its huge columns. Other

confirmed funding members were Félix Martínez (First Worshipful Master), Carlos Kraft (Junior Warden), José Evaristo Moreto (Secretary), Jorge Evaristo Moreto (Orator), Francisco Teclaw (Charity Steward), Mateo Mersish (Masters of Ceremony), Francisco T. Teclaw (Ex.), Enrique Welter (Marshall), José Arce, Jesús Mendoza, Rodolfo Gibert, Cristobal Schmitz, Antonio Ruffo and Octaviano Ruffo (Freemasons).

Santiago Viosca was not only a transcending man for the role he played in the foundation of the Masonic Centre, but also because he was responsible for a considerable part of the economical growth of La Paz. Karina Busto Ibarra, the author of “Maritime trade in the ports of La Paz and Santa Rosalía, Southern District of Baja California 1880-1910”, mentions in her work that even though he had the American nationality, he was born in Spain, and married Rosalía Navarro (paceña) in 1858. Their son Santiago married the daughter of Manuel Hidalgo and Elena Savín in 1898; she came from a family of paceños traders of the XIXth century. Mr. Viosca must have kept their company close, in matters of trading relations, as well as he did with another important family of traders of the same century, like the Ruffo Polastri —he was a witness to the marrying of Antonio Ruffo and Ernestina Polastri, in San Francisco, California. Mr. Viasco was also the representative of a series of foreign companies by working as an agent for the companies Wells Fargo, Colorado Steam Navegation Co., Vapores de California y México, and Vapores de la Costa del Pacífico; as well as a representative of the Mining Company El Progreso, the lessee of Isla del Carmen for the production and transport of salt; and finally, at the beginning of the XXth century, he was the business owner of the famous Suelas Viosca Tannery of La Paz.

Coming back to the tour on the inside the Centre. There is the extension to the West —the library Filemón C. Piñeda Contreras—, next to it there is a celebration hall, and then the main building that is divided in three parts: the lobby, a lounge and the ceremonial hall were the meetings are held. The later displays an extraordinary decor due to the espace disposed, the colorful finishings and the number of employed symbols; it has a wooden floor painted black and white, as a chess board —according to online websites from other Lodges in Mexico, this means the duality that every man must confront, the battle between Light and Darkness, Good against Evil, Day and Night, Life or Death; a lesson that all Freemasons must apply in their own daily life. In the ceiling, there is a semi-spherical bluish wooden vault that represents the celestial vault —the common ceiling of all men around the Earth. At the entrance, there are two decorative columns, which work as the door to enter the hall; on the upper side of it, before the columns, there is a saddle blanket where the piano is located. At the back of the room, there is a mural right behind the spot where the Worshipful Master leads the ceremony, along with the Secretary and the Orator; in the middle of it, there are two rows of chairs, one on the East and the other on the West side, and behind them, there are three paintings representing the theological virtues —Faith, Hope and Charity— that symbolize the masonic lodge.

On the exterior of the building, we have the image of the Eye of Providence, the symbol of the All-seeing eye of God, recognized in Masonry as the Great Architect of the Universe. There are other Masonry universal symbols that constantly appear around the Centre: the compass and the set-square. The first one symbolises equality —due to the never-ending dots joining the lines in a circle, and the equal distance between them and the center—, and freedom among the others —because when someone uses it, he or she opens and closes it at will, from nothing to the infinite;  while the set-square is the symbol of uprightness in all the senses of the word.

Due to the amount of symbolism used on the style and function of its architecture, this Masonic Centre becomes part of the special cultural and built heritage of La Paz, carrying on activities for over a century and holding an important mouvement, if imperceptible to the outsiders, on the dynamic and foundation of the city.

(*) Publicado en la página de Opinión de El Sudcaliforniano el sábado 12 de septiembre de 2015,

[1] paceñas / paceños: demonym given to the residents or any aspect related to the residents of La Paz, South Baja California.

On the left: a hand-drawing of the Masonic Centre in 1893 drawn by the architect Gilberto Piñeda Bañuelos on September 3rd of 2015, inspired by the first issue of the journal El Correo de La Paz published on November 1st of 1893 —20 years after its construction. The main building and the original façade are observable, along with the wooden fence with several vertical planks and a single one horizontally; the sidewalk made of stones and abundant vegetation in the middle of the site. To the right: a photograph of the Masonic Centre façade taken on Septembre 3rd of 2015, with a Sony 5x camera, 7.23 JPEG format, in which we can see the extension built on the XXth century to the west of the original Masonic Centre.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 10

#10

The Foundry of the company Compagnie du Boleo was always surrounded by the urban atmosphere of the original village of Santa Rosalía, which was located at the bottom of a gorge. In this valley, we would find a polygon formed by the streets encircling the Historic Monuments Zone, one that was issued by the ex-president Miguel de la Madrid on December 5, 1966; we would also find a church, a school of first letters, a bakery and a grocery store. There was a rectangular urban outline, where wooden houses with gable roofs made of metal sheets were built for the employees —technicians from the company and laborers from the Foundry. The administrators of the company lived on the upper part, which had two different urban outlines: one was a regular urban outline known as Mesa México, while the other was called Mesa Francia; the later was a little more irregular, following the topography of the hill. Meanwhile, the miners lived close to the mines located a few kilometers from Santa Rosalía.

Unfortunately, the French company Compagnie du Boleo was a victime to the circumstances: corruption, depredation, both terrestrial and maritime contamination from the usage of polluting products and the release of toxic gases, and the competition (the Mexican company Minera Santa Rosalía). These are factors that have been affecting great capitalist mining companies for what it seems like forever, including the current Compañía Minera y Metalúrgica El Boleo, that after several years of activities, was recently closed down by the City Council, Profepa and Semarnat.

It remains unsure if there was a defined settlement before the construction of the company Compagnie du Boleo in 1885; but certainly, six years after it’s opening, there was explicit urban development. Having been desolated before, it became an urban area divided in four parts: the first one comprised the port and the Foundry called Santa Rosalía, while the other three contained the main mines called Providencia, Purgatorio and Soledad.

The historian Alejandro Telechea retrieved from the Historical Archives demographic records that are proof of this transformation, given that by 1891, there were 3,577 inhabitants in total living in the area, distributed as the following: 1,085 inhabitants in Providencia, 381 in Purgatorio, 1,541 in Santa Rosalía and 570 in Soledad. Meanwhile, by 1901, there were already 8,047 citizens living in that mining zone, of whom 1,167 inhabited Providencia, 1,593 Purgatorio, 3,879 Santa Rosalía and 1,480 Soledad. Moreover, in 1910 the Census registered a total of 9,068 inhabitants, 1,653 living in Providencia, 2,057 in Purgatorio, 3,807 in Santa Rosalía and 1,551 in Soledad.

Compagnie du Boleo reached its highest peak in the period between 1885 and 1910, having become the head of the copper producers of the whole country; however, ten years after the Mexican Revolution, there was both a demographic and an economic instability on the smelting of copper. The census of 1921 recorded only 5,740 inhabitants in the area, 1,179 were in Providencia, 2,057 in Purgatorio, 3,263 in Santa Rosalía and no one registered in Soledad. By 1930, it rose up to 9,051 registered citizens, 1,312 in Providencia, 1,543 in Purgatorio, 6,175 in Santa Rosalía, and 21 inhabitants registered in the part of San Luciado, the new settlement of miners of Santa Rosalía. Ten years later, Providencia, Purgatorio and Soledad had already disappeared, and the census recorded 6,470 denizens in total, 5,451 from Santa Rosalía and only 1,019 from San Luciano (in 1950, they were 358, and by 1960, that number went down to 4 inhabitants left).

In 1985, with the closing down of all mining-steel activity, the extraction and smelting of copper was stopped in Santa Rosalía. A building of extraordinary iron structure in serious deterioration and in danger of disappearing is all we have left of the place where the Foundry once was. This foundry was a symbol of the french capital economical power, and now forms part of the cultural and built heritage —and if it could talk, it would tell us all about the events that occurred within its walls, from the day of its building to the working process that the laborers performed everyday to produce copper during the 100 years of its life, under the name of the “Compagnie du Boleo” and “National Company”, up until the day when the furnaces and the chimneys were put out in 1985.

As I had promised before in a previous chronicle, in order to get the details about the inside of the Foundry, I shall present you José Rubén Corona Robles, taxi driver, former laborer of the company Compagnie du Boleo and lathe machinist at the Foundry, and the recent curator of the Industrial Museum located on the Casa de Fuerza of the former Foundry that was part of Compagnie du Boleo, which generated electricity for the mines and the whole port. Mr. Corona told me about the personal visit he received from INAH, in which he drew them “a croquis with the location of every machine, every man and thing inside the Foundry, and even suggested”, he recalls, “making a diagram of the steps… so as to explain the whole smelting process to the public”, which is currently back at the museum where he is currently working.

This is an extract from Mr. Corona’s testimony that I took when we met up for an interview in the old Casa de Fuerza to talk about his life and specially about the chapter he lived working at the Foundry:

I worked there for thirty years, from 1955 till the day we were paid off in the ’85, in the lathe and electricity workshops. The furnace generated heat by burning fuel oil, heat that would later be used for the smelting, and the remaining would go to the caldrons to produce vapor, which would  consequently arrive here to the Casa de Fuerza, through some conduits, to set the electricity generators into motion —two machines of 2000 kilowatts—, and deliver electricity to the village, the mine and the very same Foundry. Since the year 1900, Santa Rosalía was the first village to have electricity in all the peninsula of Baja California, something not even the city of La Paz had, all thanks to the generators the French brought, those machines constituted the life of the Foundry; and here in the Casa de Fuerza, we have the compressors, the pumps and the generators used there.

I was born in 1937, in Purgatorio, later called San Luciano —which was close to Santa Marta. I did my primary school there, when it only had two elementary schools. There is an iron building that still remains standing in this village, it is called Tiro William —my father used to work there— and it measures 185 m in depth. Back when it was still functioning, there were a series of levels at meter no. 135, where small carriages pulled by donkeys passed through; these animals were known as the “locomotives” that moved a line of carriages from 8 to 10 at once, and each of them had a muleteer who guided them. These were the trains of that time.

The “locomotives” arrived to the Foundry, pulling the small carriages behind them, to leave them under a series of hoppers that were around the flat where the DIF office is currently located; this is where the minerals and the flux —in this case, gypsum and coal— were deposited, to later be milled by a grinder, because the mix had to be adapted down to 2 inches to be able to smelter it. The materials were damp, so they went through a drying process in a rotatory furnace —both the materials and the flux had already combined at this point; then, a conveyor belt took them to the furnaces that heated up to 1100 or 1500 celsius degrees. Once the smelting began, the materials were taken out in containers pulled out using a rope, which were taken by cranes to the convertors like those over there —he pointed to the cylinders in corner of the room—, where the mix was given the last details by applying pressure to it with air until we had raw copper, clean of slag or gas. We also poured in a substance to further purify the copper, making the slag float while leaving the “pure” copper at the bottom of the container. Then, it was put into molds to cool it down with water. Finally, the ingots were tested, weighed with scales, and stored.

The level of slag was always high, so there was a great amount of it pouring out from the mouth of the furnaces, falling into a gutter —seawater that was pumped up to a circular bassin, to fall back down by the force of gravity. We often had a jet of hot black water, which due to a thermal reaction, had grains in it. This “chute” as we called it, fell in an ugly wooden hopper, that one  that’s right over there —he pointed to the one on the side of the road—. We gathered this slag in containers that must have weighed 200 or 300 tonnes, I’m not sure, but they were big, and the amount of slag was bigger. We used to throw that into the sea, and as it [the sea] always does, threw it back out, creating then the “black beaches” of Santa Rosalía. This was the end of the process… [This is the end of the interesting testimony of Mr. Corona].

It would be amazing if we could conduct a research on the old technical and social process of the copper production within the facilities of the Foundry, with the help of the documents of the Historical Archive of Santa Rosalía under the wing of the National Institute of Anthropology and History (INAH), along with the testimonies of people like Mr. Corona and others like technicians, laborers from the Foundry, miners and metallurgists —or their families’ testimonies—. The teachers and undergraduate students of the major in Industrial Engineering from the Higher Institute of Technological Studies of Mulegé could work on the demolition of the Foundry, and on the project of its reconstruction and restoration, keeping the memory of the old Cachanía[1], of the events happened at the Foundry at the end of the XIXth and XXth centuries. Therefore, we want to begin a programme of Social Service or Internship in CEDOHU UABCS (Centro de Documentación de Historia Urbana de la Universidad Autónoma de Baja California Sur - Urban History Documentation Centre of the Autonomous University of Baja California Sur) in order to design the Museum of History of Copper in Santa Rosalía where the public can hear about the process of searching, extracting and copper smelting, as well as the exploitation of those miners and metallurgists who handed over several years of their working lives, so that others would become rich at their expenses.

[1] Cachanía: the city of Santa Rosalía, South Baja.

(*) Published on the Page of Opinion of the journal El Sudcaliforniano, Friday, September 17, 2015.

Urban Chronicles

SANTA ROSALÍA: A TESTIMONY ON THE WORKING AND DAILY

LIFE AROUND A FOUNDRY(*)

Title: The former Foundry, property of the company Compagnie du Boleo in the port of Santa Rosalía. Date: Friday, June 19, 2015. Photographer: Gilberto Piñeda Bañuelos. Source: Photographic Library of the Urban History Documentation Centre (CEDOHU UABCS).

Title: Panoramic photograph of Santa Rosalía taken from Mesa México. Date: at the end of the XIXth century. Photographer: unknown.  Source: Private Archive of the Rincón Boleriano (APRB), kept in the Photographic Library of the Urban History Documentation Centre (CEDOHU UABCS).

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 11

#11

Urban Chronicles

THE RECONSTRUCTION OF THE HISTORIC CENTERS

OF LA PAZ(*)

I chose to write about the Historic Center of the city of La Paz and the Historic Center of its cemetery for two reasons: the gradual tendency to modernize the urban image of the oldest part of the town, which is market-driven at the expense of the conservationist tendency, whose outlook is rather focused on the reconstruction of the historical urban image —the zone where the city originated in the XIXth century—, an option that has been overseen by the very same market. Secondly, the fact that all the governmental supervisory levels —both the executive and legislative branches, throughout municipal, state and federal government bodies— have ignored the criteria for the rehabilitation and construction of the historical urban image created between 2007 and 2009. Criteria that were submitted to the Town Council, the Congress State, the Executive and the National Institute of Anthology and History as historical, architectonical and urban studies; a project that was designed by the then members of the Urban History Collective of the Autonomous University of Baja California Sur, in which I was the coordinator.

Due to the fact that the deceiving influence of the global market is gradually gaining more ground in the local market, the urban image of the traditional architecture of the historic centers of La Paz and the cemetery are condemned to completely disappear. However, at UABCS, we haven’t given in by working on the last attempt to awake the public, for them to claim back what is theirs and demand the reconstruction of the urban and architectural elements characteristic of La Paz, as it once was, including the buildings, streets and sidewalks that still exist and will be built. The results will be noticeable during the following months, given that we have the minimum of members: students working on their thesis, doing their Social Service and several other students who have volunteered from the Autonomous University of Baja California Sur, along with those studying Architecture from the Technological Institute of La Paz, who are part of the general research project called Urban History: Economy, City and Cultural Patrimony in favor of the historical reconstruction of La Paz as it used to be, along with its most emblematic buildings.

We believe that we can make this proposal work, because if we do, we will be able to reach out to the people from new and past generations who were either born or compelled to stay here in La Paz, convince them to join this fight against oblivion by protecting the collective historical memory; otherwise, without their help, there won’t be much left to do about it.

Let’s talk about the matter in had, which is in fact a small part of the city, the place where it all began, a piece of territory that witnessed the childhood, adolescence and youth of La Paz as a city-port during the XIXth century:

Even if the foundation of La Paz was officially on May 3, 1535, that is just a symbolic date. In fact, the city is a little over 200 years old, having the “foundational nucleus” at the bottom of the urban outline, next to the Muelle Fiscal (the main pier of the port), what is known now as the Historic Center: this area starts from the beach to the former Séptima Street (Altamirano Street). That was the city in the middle of the XIXth century, to which was later added the districts of El Esterito —beginning in Morelos Street— and Manglito —beginning close to Allende Street and Márquez de León Street.

Meanwhile, Los Sanjuanes cemetery is over 120 years old, and its “foundational nucleus” can be found at a 100 meters from the entrance gate. Most of the people buried in this particular zone come from the founding families: for example, we have my parents (Raul Piñeda Chacón and Rosario Bañuelos Isais) and my maternal grandparents (Ignacio Bañuelos Cabezud and Maria Antonia Isais Marcq) who can all be found a few steps away from the gate, on the fourth row of tombs; while my paternal grandparents rest in peace in the oldest part of the cemetery. We can still behold the stone wall surrounding this historic area in the interior of the cemetery.

During the first decades of the XIXth century, La Paz must have had around 400 inhabitants, and the cemetery must have already had a few tombs by the end of that century —most of which are now completely destroyed: an example of this is the once carved-wooden tomb of the Vives, which is currently on a decaying state. A recent study  on this part of the cemetery shows a total of 12 chapels and about a 100 of old tombs.

In one of the Urban Chronicles that we wrote at the beginning of 2015, we described the traditional architecture of La Paz as the following: downtown was the place where most of the big constructions in the city were located, the home of employees, merchants and public administration officials —a great number of them were descendants of the founding families from the XIXth and XXth century. These had high buildings with flat roofs or terrace roofs and wooden beams, they were of really thick brick or adobe walls; they had vertical-rectangular openings —most of them framed and reinforced, a few would have voussoir arches or semicircular arches of greater height at the entrance of the buildings, with a parapet or cornice each one; in the case of buildings that were at the corners of the streets, they had rounded, adjoining columns; in the case of having gable roofs, these would be of tejamanil or clay curved roof tile. One could still find orchards and windmills made of galvanized steel —which abstracted water from the underground for human consumption and irrigation— throughout the city during the XXth century. Whilst in the historic districts, particularly in El Esterito, there was a certain presence, if not dominant, of this traditional architecture in the shape of buildings with flat roofs, high wooden beams and thick walls, which were located in real estate of 50 m x 50 m —some of them included a windmill; an exemple of this is the Casa de Cultura (Culture Center), formerly Salvatierra Hospital by the end of the XIXth century, which is still surrounded by a few old constructions of the like. However, there was a more predominant type of constructions in El Esterito and El Manglito, like brick-made houses, some wooden versions with sloped shingle roofs or palm tree roofs; and on a smaller scale, houses were built with vara trabada or palo de arco. In the case of El Manglito, there are many symbolic real property from the first half of the XXth century, La Inalámbrica being one of them, along with many brick and wooden houses that continue to exist up to this day.

With this proposal, we want to take that kind of traditional architecture and include it in the reconstruction of the Historic Center of La Paz and the Historic Center of the cemetery, were we could restore what little remains of the cultural and built heritage.

What does this imply? How could we justify it? How are we to convince the citizens of La Paz, the architects, the urbanists and the professional historians? This task will not me easy. This falls more on the side of the extremely hard and nearly impossible category. Nearly.

After World War II, the cobble stone roads, urban furniture and emblematic buildings of Europe (around cities like Londres, Paris, Warsaw, Cologne, Berlin) were reconstructed after having disappeared under the bombing. The International Vernice Charter for the Conservation and Restoration of Monuments and Sites didn’t exist yet, and it wasn’t published until 1964. For an architect-restorer, the reconstruction process might not hold any architectural value, but then there is the artistic and technological ability that it requires; however, for the regular people, specially for a historian, it gains a transcendental historical value, given that to them, this means getting back the memory of the cultural and built heritage. 

Let’s look at a local example:

There was no big war like the mentioned above happening here in La Paz, Baja California Sur; however, in the first half of 1960, emblematic cultural and built heritage was destroyed: the whole block of the former statehouse, the Kiosk of the Jardín Velasco Square and the one in the Malécon, Miguel Hidalgo school as well as 18 de marzo elementary school —in their place, the city was “modernized”. This wasn’t an isolated event, the extraordinary “Torre Eiffel”, a trading house of the González family had just been demolished during the J. de Mújica administration, which had been acquired by the government in order to make it into a library.

Fortunately, at the beginning to 1980, the then governor Ángel César Mendoza Arámburo ordered the reconstruction of the former statehouse, the Kiosk of the Jardín Velasco Square and the one in the Malécon —the first one was partially reconstructed, given that the current parking lot was left intact; the second was rebuilt in the same spot were it used to be, while the third one was relocated in the middle of the esplanade that had been built during the “modernisation”. I do no know if his son, the current governor Carlos Mendoza Davis, envisions to transcend by finishing the part that was missing from his father’s work, and restore the statehouse to its original condition before the demolition ordered by the general Salinas Leal; or if he has the same outlook as his father. But I recommend him to reread the words that his father spoke in his last governmental report about reconstruction, in 1981: “Two days ago, we got back the Jardín Velasco Square, summoning the memory of its traditional esplanade, the serenades, its Kiosk and its music band, which will be performing publicly for the first time in the State today, recalling the “good old times” of a city that we love dearly. In front of it, we have the former statehouse, arisen from the ashes, with a vigorous atmosphere and full history, witness to ancient republican and revolutionary battles, former headquarters of the political power of the city, letting its guard drop now to become a shelter for books, for the pen that writes, for the men interested in the affairs of South Baja, and in a hall for cultural manifestation”, he concludes by adding, “these rescued constructions from other time, are left in the hands of the new generations to preserve and look after them, for they are testimonies of the past… let not what happened in past years be repeated”.

Within our possibilities, we have taken his word at the Urban History Documentation Center (CEDOHU UABCS) —were I have been working for 30 years now: we have conducted historical, architectural and urban investigations; cultural advancement and involvement of the Autonomous University in the fight for the historical memory against oblivion; and as mentioned before, the proposal of reconstruction submitted since 2007, that includes not only the complete block of the former statehouse, but also other historic sites like the old store “Perla de La Paz”, the trading house “Torre Eiffel”, and the complete reconstruction of the urban image of the Historic Center of the city of La Paz, and the tombs and chapels of the Historic Center of Los Sanjuanes cemetery.

I no longer believe in the kind of politics that searches public power through elections. But as a paceño[1], son and grandson of the founding families, born in the district of El Esterito in 1949, who lived in several other historic districts like El Choyal during the 1959 cyclone, downtown between Rosales Street and the Malecón from 1969 to 1980; and now, in the district of Pueblo Nuevo, close to El Manglito, I ask the following questions:

Does Carlos Mendoza Davis includes the wisdom of his father’s words in his administration? Will he be against or for the historical reconstruction of the emblematic constructions in the Historic Centers of both La Paz and its cemetery? Yes, as your read it, historical reconstruction.

 

(*) Written for the journal El Sudcaliforniano on September 17, 2015.

[1] Paceño: demonym given to the residents of La Paz, South Baja California.

AN EXAMPLE OF THE SEQUENCE FOR A HISTORICAL RECONSTRUCTION

The plan for the distribution of the statehouse during 1930, previously digitalized by Rocio Rochín Cota (2008) and Diana Cisneros García (2015); taken from the original digital version provided by the engineer Genovevo Cota Haros.

The demolition of the former statehouse during the Salinas Leal administration (1959-1964). Source: Photographic library of AHPLM.

The modernization of the locations of the former statehouse  and the old Jardín Velasco Square during the Salinas Leal administration (1959-1964). Source: Photographic library of AHPLM.

The reconstruction of the front of the former statehouse during the Mendoza Arámburo administration (1975-1981). Source: Photographic library of AHPLM.

The proposed preliminary draft of the reconstruction of the  former statehouse block, to build the History Museum of La Paz and the Art, Culture and Popular Traditions Center. Scale model created by a student of the Environmental Design Workshop of CCH Morelos in 2009; three students from the Technological Institute of La Paz (Luis Felipe Ricardo Domínguez Gutiérrez and Diana Marisela Cisneros García) have been working on the digitalizing process of this scale since 2015, as part of the Social Service program of the Urban History Documentation Center (CEDOHU UABCS).

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 12

#12

THE URBAN LANDSCAPE OF LA PAZ
FROM THE POINT OF VIEW OF J.A.D.
(*)

In the last summer, I spent more than a month checking the Pablo L. Martínez Archive, going over 34 boxes holding about 3,400 photographs, of which I selected 494 that contained elements of the urban landscape of La Paz; these I requested as a donative to the Urban History Documentation Centre (CEDOHU UABCS) that I’m responsible for, however, I couldn’t take them with me right in that moment. So, I decided to take quick photographs of them with my pocket camera, nothing professional, but still, I had to make the best of my time there; and even if the shots had some imperfections and reflections on them, they were quite useful for the students of Architecture from the Technological Institut working on the Graphic History project about the Urban Landscape of La Paz for their social service, at least until I got the originals as a donation. Most of the photos are from unknown authors, but we have been able to identify some of the signatures on a few of them: Olmedo, Enciso, Unzón, C. Rodríguez, M. Rodríguez, M. Macías, F. Arámburo, MF and J.A.D.

This is what brought me to want to know who was this J.A.D., given that his work  had caught my attention. I learnt later on that J.A.D. stood for José Anastacio Duarte Mejía, thanks to a video that showed old photographs of La Paz, created by Luis Enrique Alpizar Duarte —the photographer’s grandson. He brought me in contact with his aunt Alicia Duarte Cota, his mother’s sister, daughter of Mr. Duarte.

At first, I thought José Duarte was a professional photographer with a formal studio, someone who spent his life working and taking photographs of the city and its citizens. But when the time came to interview Alicia in her home, she took down my theories. She told me that photography was more like his hobby, he used to do it because he enjoyed it, which is an interesting choice for that time. Alicia told me she was the seventh daughter of other nine brothers and sisters: José, Francisco, Dora, Raúl, Raquel, María Esther, María, Enrique and Carlos. Having  been born in 1937, she is 78 years old now, a woman who started working from a very young age in Seframar, a beauty salon owned by Margarita Campos, which was inside the Hotel Perla. She also worked for some time with Teodora Flores de Mendía at 16 de septiembre Street, before going to Mexico City to receive Cosmetics and Beauty training, with the sponsoring of Consuelo Chelo Bátiz. When she graduated in 1959, her father conditioned the family’s living room as a beauty salon, which Alicia later named “Paolo” with the help of her girl friends. Those of us who lived in La Paz during that time remember her establishment for sure, but this is a story for another time, in another chronicle.  

Having spent a pleasant afternoon talking with Alicia, she revealed to me more details about her father’s life: he was born in 1895 in La Paz, but left for the State of Sonora when he was very little. He returned some time after and married her mother, Beatriz Cora Fernández, in 1922. Then, he bought a piece of land in the corner of the former Puerto Street (Agustín Arriola Street) and Mijares Alley —checking on a Cadastral map of 1932, Mr. Duarte already appears as the proprietary of this land; the map of 1857 identifies this place first as the Municipal House and later as a prison. Alicia confirms that when the place was being restored and expanded, remains of iron bars and thick wooden walls were found there. This became the house where José Duarte lived until his passing in 1967. The denizen of La Paz must remember La Mexicana, the emblematic beer hall that was in this corner for 40 years, established by Mr. Duarte and ran by his elder sons, Pepe and Paco, until the day they got married. Another unforgettable thing was the promotional painting in Mijares Alley, which was advertising La Mexicana with an image of the Kiosk of the Malécon.

Now I give the floor to his daughter Alicia: “my father was secretary of the Court of First Instance, working for Armando Aguilar Paniagua. Given that he had a rather large family, his wage was not enough to sustain us all; this was the reason why he started working in the groceries aisle of La Perla de La Paz during the afternoons. However, he still found spare time to take photographs of the pier, of the Malecón and the streets; he genuinely loved photography, so much that he built his camera himself. How did he do it? I never knew, but I remember it very well, he used to put a long black curtain over it, and took out the photos on small postal-card-like crystals to later develop them. He did this for a long time, even if he never took it to a professional level, he still kept all of those crystals and negatives. Another one of my father’s occupations was carpentry, which he pulled off really well. His stool and all of his working tools were back at home, so he handcrafted guitars during the week; he sold them on Saturdays and rested on Sundays. They were beautiful, highly demanded instruments. Once, he handcrafted a big glass cabinet for our house with all the crystals he had kept, because he wanted to put into good use his photography material; after all, it was his passion and wanted it to become more part of his life…”

Even if his occupation wasn’t that of photography, J.A.D.’s known photos are extraordinary; some of them are stored in AHPLM, but I’d like to describe here three photographs he took 90 years ago in the decade of 1920, handed to us by Alicia during our interview.

In the first one we see the former school No. 47, currently Torres Quintero Elementary School, risen up monumentally in the middle of the solitary hill where it was built. There is a fork in the road, one part of the division passing in front of the entrance of the school and probably leading to the Suela Viosca Tannery, because its emblematic brick chimney is standing high on the background; while the other goes to the opposite direction to the former California Street (5 de febrero Street), where the sandy area left from El Palo stream was situated. Coming back to the building, we can observe that it has a really high stone frieze that reaches the skirts of the rectangular wooden windows, oriented vertically and each one divided in eight parts; there are eleven of them, seven on one side and four in the front. There are five entry steps assembled along the entryway, ending at the base of four double-columns, which display ornamental vertical grooves of neoclassical style, squared-based and ornamental capital. The whole building is crowned by a straight cornice and parapet. Due to the architectural features, we can compare it to the formal image that the Masonic Centres project (according to one of my sources, it was initially supposed to house a Masonic Lodge, but this is yet to be confirmed).

On the second photo we have a view to the Muelle Fiscal (the main pier of the port), taken from the transversal dock. On the foreground we have a schooner with two masts berthed at the pier, in front of a wooden structure that might as well be a fork lift or a mounting point for sea-water suction. The platform of the pier is made up with thick wooden planks; there are iron rails over them for the wagons transporting the merchandise from the boats to the storehouses. On its side, we can see a wooden construction built over a wooden-roller structure set on the beach. And at the back of it all, there is the squared-based watchtower, and even further back, one can spot the building of La Perla de La Paz.

On the third photo we have a view of the Malécon, which was still under construction; the retaining wall on the beach and the Art Decó benches that we can see, were built in the decade of 1920. There is a large house on the sidewalk opposite to the Malecón which has shutters with semicircular arches and parapet; on the top of it there is a straight neoclassic cornice. The domaine next to it that has a wooden fence endings at the corner of the former Puerto Street (Agustín Arriola Street); the door of the building in front is rectangular as well as its windows, which also have parapets. Two fun facts about this last photo is that a) the place where the large house used to be is now the Hotel Perla, and b) this photograph was hand-colored by Mr. Duarte himself once it was developed.

Finally, I would like to add that Alicia provided us with two photographs where his father appeared multiple times in different positions: in one of them, he is sitting at a table while in front of him appears a copy of himself, facing him seated on the opposite side; and in the other he is climbing a palm tree while there are two copies of himself standing on the ground, one to his left and the other to his right, doing different poses. This supposes the taking of multiple shots separately to later superimpose them at the moment of developing the final photograph; apparently, this was a technique that Mr. Duarte often employed in his work.

There are still so many details to talk about the Urban Landscape of La Paz that was captured by J.A.D., however, this chronicle was the means to write a well-deserved hommage to José Anastacio Duarte Mejía.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

(*) Publicada en la página de Opinión de El Sudcaliforniano el miércoles 23 de diciembre de 2015.

Former Elementary School No. 47, ca. Date: the decade of 1920. Source: Alicia Duarte Cota’s Personal archive.

The old Muelle Fiscal, ca. Date: the decade of 1920. Source: Alicia Duarte Cota’s Personal Archive.

The old malecón, between the former puerto Street and la paz alley ca. Date: the decode of 1920. Source: Alicia Duarte Cota’s personal Archive.

Ancla 13

The exterior of the Presidential House in El Caimancito. Photo No. 6306 - AHPLM.

#13

URBAN CHRONICLES

THE URBAN LANDSCAPE OF THE CITY OF LA PAZ

THROUGH THE EYES OF MIGUEL MACÍAS MUÑOZ(*)

The IXth National Encounter of Regional History and Anthropology was going to be held in the month of November, where we were going to present a graphic presentation  with the co-authorship of the Architecture students from the Technological Institute who were doing their Social Service with us at the Urban History Documentation Centre (CEDOHU UABCS); and I wanted to talk about the identified authors of the photographs that we had received from a donation made by the Pablo L. Martínez Historical Archive, this is why I tried to locate the relatives of some one them.

I found Alma Macías Castro in her store that is down Madero Street, where the photography studio Foto Macías used to be. She is the daughter of Miguel Macías Muñoz, one of the few that photographed hundreds of citizens of La Paz in his photo studio between 1944 and 1976. My sister Ope and I still have the photographs that Macías took us as children on the day of our First Comunion 55 years ago: my sister appeared with a crucifix and a missal kneeling in front of a figurine of Jesus Christ; while in mine I was receiving the Fist Comunion with Jesus Christ himself (there was a  big painting of Jesus on the background). The original shots were black and white, given that color cameras didn’t exist yet, but at the end, they still had color on them —for they had been hand-painted by the studio.

Mr. Macías is known more for his Photography Studio work than for his work in Landscape photography; however, we have a couple of his Urban Landscape photographs of the city of La Paz, and I’m sure there must be more where these came from.

Alma politely was able to fill in some gaps about his father’s life:

“Miguel Macías Muñoz was born on October 1st of 1918 in Guadalajara, Jalisco; he was the son of Juan Macías and Juana Muñoz, both of them were born in Guadalajara as well. The penultimate of 11 children —he had 4 sisters and 6 brothers. Having 9 years old, his father took them to live in Mexico City; at the age of 14, he learnt professional photography with his brother-in-law Epigmenio —his sister’s Antonia husband—, who worked in Churubusco Studios. He ended up being deft both in landscape as in studio photography: he learnt how to develop, print, retouch and hand-paint photographs; he was keen on all the known techniques. There, he met so many artists and politicians, the Gen. Agustín Olachea among them. When my father was 24 years old, the general hired him as the official cameraman of the foundation of the cities El Valle de Santo Domingo and Ciudad Constitución, where the people quickly arrived and built their houses and sheds.

My father arrived to La Paz in 1944, and stayed in the then Pensión Talismán, where he ended up renting a room and adapting it as a photography studio. As he used to say: the land had captivated him, and he no longer wanted to go back to Mexico City ever since he had “eaten the regional plum”. There had only been another photography studio other than his, so that fact and the style of his work were factors that helped him attract a lot of attention. This was the beginning of his promising business, until the day he closed down Fotos Macías in 1976.

In 1947 he met María del Rosario Castro Castro, daughter of Miguel Castro Cosío and Marina Castro Cosío —all three of them were born in Santiago, South Baja. They married in 1948, and started living in front of Juarez Theatre, on Belisario Dominguez Street. They had 5 children: Eva Cristina (passed away on Novembre of 1997), Lourdes Olivia, Miguel Humberto, Julieta Erendira (passed away in 1959 at the age of 3) and me, Alma Jetzabel. 

My father hit the jackpot in 1953. As visionary and entrepreneur as he was, he decided to buy a real state from the family Andrade, the place where the Yeneka Hotel is situated today. He built  in the front part our house the photography studio, and traveled to Mexico City with my three older brothers and my mother, to buy everything he needed for his studio in the Kodak de Mexico stores. At first, the Yeneka Hotel began with only 6 rooms, which later multiplied to 5 more on the left wing of the second floor, and by 1972, he concluded with the construction of 3 rooms and an expansion of 2 more, leaving us with 20 hotel rooms.

A countless number of paceños[1] used to come to our Studio to have their portraits taken, “Caritas[2]” style, the beginning of their educational year —from elementary school to college—, Christenings, First Communions, Quinceañeras and weddings. My mother, my two sisters and I worked at the Studio, mastering the laboratory part: developing, printing, and even hand-painting the photos.

I can say that he truly witnessed the development of this beautiful city first-hand: the most important events happened in front of his lens, from natural disasters like hurricanes to the opening of stores and institutions; it saw the places where the peninsula met the rest of the continent from the land, air and sea. He loved this land as if he had been born here: as he used to say, he had arrived to La Paz to stay. Nonetheless, he fell ill from lymphoma, and even if he traveled to Mexico City to receive treatment, he passed away on Mars 26, 1983.

The memory of him continues to exist within the life of his children, for he was a hard-working father, an entrepreneur with a golden heart who was always ready to help anyone who requested it, specially to his brothers. Loving father, ever dancing and singing, he was always fun, cheerful and humorous. He was often called The photographer Macías”.

I wanted to take this opportunity to pay tribute to Miguel Macías Muñoz, and describe two of the Urban Landscape photographs that he took, that are kept in the AHPLM. 

The first photograph shows the representative vernacular architecture of the city of La Paz, which was highly seen all over the districts of El Esterito and El Manglito in the middle of the XXth century: houses built with thick wooden planks, either vertically or horizontally oriented, with palm tree, tile or shingle roofs —as the ones seen on the photo. Their front yards were enclosed by fences made of thin wooden planks, which had on one side a wicked gate also made of thin wooden planks; there were dirt roads that passed in front of the houses, which only a few of them had stone sidewalks. Due to the abundant number coconut palms, it’s highly probable that this photo was taken somewhere close to the Hotel Los Cocos, probably in the extension of Topete or Rangel Streets.

The second photographs must be from the 1950s, showing a monumental construction built in 1948, which was purposefully built on a hill in front of the beach El Coromuel: it was meant to house the most distinguished visitors, specially the President of Mexico, this is were the name Presidential House comes from, commonly called El Caimancito. It has two floors, spacious rooms and terraces, whitewashed walls and horizontal-rectangular windows; what stands out on its façade are the tile-covered semicircular arcs of the terrance on the second floor, which rest on buttress. There is an enclosing wall on its right side, which has a stone base with lattice and apparent, small retaining walls. Finally, on the foreground we have a monument symbolizing a water well with has a semicircular arc with a small cross on top of it.

These photographic examples of the Urban Landscape of La Paz captured by Miguel Macías Muñoz are the perfect proofs that remind us of the importance that historical photography holds to the interpretation of the present of our city by using its past.

(*) Published on the Page of Opinion of the journal El Sudcaliforniano, Wednesday, December 30, 2015.

[1] paceños / paceñas: demonym given to the residents of the city of La Paz, South Baja.

[2] Photography variation of the “portrait style” where different shots to the faces of the people where taken, posing in different positions (either making funny faces or just alternating from angle to angle).

The houses of an unidentified street of the city of La Paz. Photo No. 8378 - AHPLM.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 14

#14

URBAN CHRONICLES

THE NATURAL AND URBAN LANDSCAPES OF THE CITY OF LA PAZ FROM THE POINT OF VIEW OF FRANCISCO ARÁMBURO(*)

Francisco Arámburo Salas was born on December 30, 1930, in the city of La Paz. He was the son of Francisco Arámburo Mendoza —who was born on October 4, 1904, in the town of El Triunfo— and Graciela Salas Solersi —who was born on April 14, 1907, in the city of Culiacán—. He had three sisters: Graciela, Beatriz et María Elena. His paternal grandparents were Carlos Arámburo and Francisca Pachita Mendoza; while his maternal grandparents were Pablo Salas and Dolores Solersi. His paternal aunts and uncles were María Luisa, Carlos, Carmen and Enrique Arámburo Mendoza; while his maternal aunts and uncles were Daniel, Luis, Aurora, Lolita and Rosalba Salas Solersi. Francisco Arámburo Salas married Judith González Isais, with whom he had a son called Aldo Arámburo González and two grandsons named Francisco and Joaquín.

He comes from a well-known paceña[1] family from the first half of the XXth century that lived in an old one-floor house in the corner of 5 de mayo Street and Madero Street, right in the middle of Historic Center. In the 1940s, Graciela Salas used the room of the corner to open a shop where she would sell magazines and candies, and some time after that, the rest of the house became the warehouse of the store; this is how the Arámburo Bookstore came to be. The family moved to the old mansion next door, on Madero Street, which was then extended and remodeled by the architect Pompeyo Tello, with an Art Decó style —standing out from the rest of the old buildings that are still standing on Madero Street.

Motivated by my desire to reconstruct the urban image of La Paz as it used to be, as well as recovering the memory of the natural landscape of its vicinity, I wound up in the Pablo L. Martínez Historical Archive, surrounded by hundreds of photographs of the Urban Landscape of La Paz from the first half of the XXth century, all of them in black and white, and only finding in the Personal Archives some hand-painted photos. However, I did find a few color photos of La Paz of a later period in the Personal Archives and on Internet, which makes sense given that these began to be taken during the second half of the 1950s, a trend that was then spread between the 1960s and 1970s, in some places up until the first half of the 1980s; the ones that I found were postcards taken by Paco —as the locals call him—,  and most of them were edited and printed in San Diego, only a few were edited here in Mexico and distributed by Arámburo Bookstore.

This is the reason why I wrote an email to Paco asking him a few questions that would help me with the recollection of historical photographs. This was his response: “At the beginning I created seven postcards. It was 1955, and they were mostly about the Malecón, the Cathedral and the statehouse; they were a success. Then I had more done from other places, including Cabo San Lucas, Mulegé and Isla Espíritu Santo… The people bought them and sent them back home in far away destinations, which kind of produced a long-distance relationship, many came from other places to visit… and even to stay here. Something that definitely made a difference was the article “South Baja: Where the sea and the desert meet” posted in Reader’s Digest, which was translated to several languages on July 1973. I got lots of letters asking for more information about it. Thousands upon thousands of postcards had been sold by then, and we kept receiving orders both for the originals and the newest ones. Things were looking up. But then, digital cameras arrived to replace postcards, since now the visitors could come, take photographs with their phones and sent them directly to their friends around the world… a bright period for La Paz ended in the interest of modernism”.

With this words, I would like to further talk about the background of the postcard and the photographer Paco, and finish with the presentation of some of his work:

Photography and the Postcard both have their origins in the XIXth century; however, the so-called “golden age” for the postcard took place at the beginning of the XXth century, when all around the world professional photographers and publishing houses began working together like never before to reproduce a great deal of postcards, displaying  as much as people themes as urban and natural landscape. The worldwide market of postcards was expanded.

In Mexico, during this golden era, some foreign photographers visited the country and worked with important publishing houses, like Sonora New Company and the photographers Percy S. Cox and Winfield Scott, or the Detroit Postal Universal and the photographer William Henri Jackson. The national publishing house Compañía México Fotográfico was founded in 1925, by the family Sánchez Pedrero in Veracruz; they photographed, edited and commercialized postcards from many towns and cities of every federative entity in Mexico, including La Paz. Their postcards were black and white, and the initials MF defined them; there are many of these in the historical archives throughout the country.

The MF postcards were sold very well in the Arámburo bookstore; however, this changed in the middle of the 1950s, when the full-color postcards arrived —like the ones that Paco created with photographs of La Paz. In 1962, the building of the Arámburo Bookstore that was in front of the Constitution Square —the block where the former statehouse used to be—, was remodeled to a more modern style, and changed its name to Arámburo Bookstore and Distributor S.A. This was now a commercial building with three levels and big picture windows, designed by the architect Hernández España, the same who would design the modern statehouse in Isabel la Católica Street.

Paco developed his love for photography from a young age, taking photographs of his family; this is why his aunt Rosalba bough him a Brownie camera with negatives in black and white which allowed him to further dive into his hobby. Then the color filters appeared, and the old view camera “Turist” arrived, using 620 film for eight expositions, being sold in places like the Arámburo bookstore. Paco must have heard on the news or during his studies in a university of the United States, that the H. S. Croker company edited and printed color postcards, for he bought a Turist from the Arámburo bookstore and took eight photographs; he selected seven and sent them to San Diego; here is where Paco became interested in the natural and urban landscapes of La Paz. He told me that among the first spots that he photographed were the Cathedral of Our Lady of La Paz, the twilight seen from the Malecón, the Muelle Fiscal (the main pier of the port) and the small Cuauhtémoc Square. For the following postcards he used Canon and Nikon cameras and a 35 film of 36 or 20 expositions.

Paco considers himself to be a “simplistic photographer, a mere observer of nature, and I confine myself to the recollection of the floating images around me, capturing the beauty of the moment that will one day become a grain of eternity”, as he described himself in an interview. That is the virtue of photography, it allows us to wonder in the future what could have been of the present. In my opinion, Paco has not only been a natural landscaper, but an urban landscape photographer.

We could say that the golden age for the FA postcards (Francisco Arámburo’s initials presented next to the serial code) was during the 1960s, since the original 7 and several new ones were reproduced multiple times. Thousands of postcards were distributed, for every 10 new postcards, there were 2,500 reproductions —these were seriated depending on the number of images. The one-image postcards were series “000”, the three-image were series “300” and those of four-images were series “400”. We have fifteen of them with us now, but I’ll be describing only four examples.

First, there is the photo for the postcard called bird’s eye view of the city, the inlet and the Mogote of La Paz, which Paco must have taken from a flying airplane at the end of the 1950s or during the first two years of the 1960s —most certainly with the help of some friends that constantly supported him with these kind of shots. At first, what we can see are two boats, one berthed at the pier and the other in the middle of the channel, and then several other vessels on the southern edge of the pier; in the horizon, we can tell there are  the characteristic mangroves, estuaries and sand dunes of El Mogote. What is interesting about this panoramic view are the old constructions that reign all over the city, letting only one “modern” building into the spotlight, the Hotel Perla. At the center of the city, the former statehouse with its courtyard garden stands out taking up a whole block; there is the Jardín Velasco Square with its Kiosk, and the parish of Our Lady of La Paz with its walled atrium —most of the constructions that surround these buildings have rectangular doors and windows vertically distributed. We can also tell that it was heavily tree-covered, one would say that it was to an extreme point, which made it into a city with plenty of natural shade.

Now, the photograph for the postcard of the Parish of Our Lady of La Paz must have been taken in the middle of the 1960s —that much says the quote written at the back of the postcard, along with the site of the building itself: in front of Constitution Square, the former location of the statehouse, before its demolition and the demolition of the Kiosk that used to be in Jardín Velasco Square. In the photo we can see the tree-covered atrium of the cathedral, enclosed by a stone wall that has cement latticework on top —with vertical-rectangular holes, separated by stone pilasters; and in the middle of it, there is a portico with two columns with capital and two big lanterns. At the back of it  we have the two towers and the stone façade of the church. In front of the wall, we have two vehicles, a little bit older that the photograph itself, and one of them is a convertible.

Talking about the postcard of El Coromuel Beach, that photo must have been taken by Paco at the end of the 1960s or the beginning of the 1970s, due to the characteristic swimsuits of that time that appear there, along with the palapas[2] and the building at the forefront. We have in the background a rocky formation were the original terrace of El Coromuel once stood, with its inclined semicircular palm roof, now long gone due to modernization. In the sand, we see the traditional wooden benches, the beach umbrellas that had just arrived to La Paz and the traditional palapas; and at the skirts of the hill, there was this imposing semi-cubic rock beside the terrace with palm leaf roof.

Finally, we have the photographs of the last postcards: a twilight seen from the Malecón and the crystal-clear waters of the port of Balandra. These must have been taken at the end of the 1950s and the beginning of the 1970s, evidences of the natural landscape from the point of view of Paco. Everyone who has visited or lived in La Paz has been witness to the spectacular broad palette of red, orange and yellow tones in the twilight seen from the Malecón. In the photograph we can see the silhouette of the coconut palms that had been introduced to the urban vegetation of the city a few years back; also, there are two people talking —one of them was the then manager of the Hotel Perla—, and a ship that seems to have been a wooden canoe anchored close to the seashore. On the left side we have the photo of Balandra Beach, where we can admire the sea life in detail; on the surface, we have an example of the fiberglass ships that became more popular over the wooden versions, given that they now had internal combustion engines on the rear and a fishing rod; and on the background, the earth seems to be divided from the sky by the horizon. In order to take this extraordinary photograph of the crystal-clear waters of Balandra Beach, Paco had to climb down from the ship he was sailing in himself.

This chronicle is then a tribute to Paco, yet another successful photographer from La Paz, in this case, a landscape photographer par excellence, as well as photographer of the urban and natural landscape of the city of La Paz and of the whole, great southern-peninsular territory were he had the chance to live. A professional photographer who witnessed the multiple changes in the world of photography: from the negatives in black and white to the color filters, from performing familial photography to public photography —as it happened with the postcards. The urbain image pictured in his postcards were photographs taken during the transition of La Paz as it used to be, to the one that was intended to be modernized and is still working on it, regardless of the risk of losing forever the historical urban image of the city, and the cultural and built heritage with it.

The reality is that postcards are an outdated product for today’s market, as Paco said, and I quote: “Things were looking up. But then, digital cameras arrived to replace postcards,… a bright period for La Paz ended in the interest of modernism”.

(*) Published on the Page of Opinion of the journal El Sudcaliforniano, Friday, January 22, 2016.

[1] paceña / paceño: demonym given to the residents or the aspects related to the residents of La Paz, South Baja California.

[2] palapas: open-sided dwellings with thatched roofs made of dried palm leaves.

Bird’s eye view of the city, the inlet and the Mogote of La Paz taken at the end of the 1950s. Source: Francisco Arámburo Salas’ Personal Archive.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

El Coromuel Beach at the beginning of the 1970s. Source: Francisco Arámburo Salas’ Personal Archive

A twilight seen from the Malecón of La Paz at the end of the 1950s and A ship in the crystal-clear waters of the Port of Balandra Beach at the beginning of the 1970s. Source: Francisco Arámburo Salas’ Personal Archive.

The parish of Our Lady of La Paz taken in the middle of the 1950s. Source: Francisco Arámburo Salas’ Personal Archive.

Ancla 15

#15

URBAN CHRONICLES 

THE PLAN OF THE CITY OF LA PAZ 1932(*)

I want to start off thanking the professor Leonardo Reyes Silva for granting me the opportunity to see an extraordinary original copy of the cadastral plan of the city of La Paz this past holiday period; which was ink-drawn on a sheet of paper fabric,  scale 1:400, and signed by the Engineer Sebastián Díaz Encinas on April 7, 1932, when the Gen. Ruperto García de Alba was the Governor of the Southern Territory of Baja California —who was the successor of the Gen. Agustín Olachea Avilés and had the Gen. Juan Domínguez Cota as his predecessor.

The urban structure of the plan of 1932 is the same as the one of the plans of 1861, 1886 and 1907: at the bottom of the city, there is an irregular urbain outline with  blocks and streets of different dimensions, while at the top of it, we have an orthogonal urbain trace with blocks of 100 m x 100 m and streets of 20 m wide in general, for there are exceptions: two blocks of 50 m x 50 m (the small Square and the former statehouse) and 22 blocks of 50 m x 100 m, 11 of them in the upper part of the plan or along the coast nord-east, and the other 11 from the site of the Church to south-east.

Even if not all of the information displayed on the plan is legible, we can still make out the legal foundation and the federal zone, the blocks with their designated number, the name of the streets, the name of the owner of the sites in each block, the cultivated terrain, the vacant lots, the sloping ground, the symbology of the main constructions, and even the cadastral values; all of that proved the authenticity of the plan (even if the cadastral values and the indication of the site of the Escuela Normal Urbana were added afterwards during the 1940s).

In 1929, on the instructions of the federal government, the City Council of La Paz that administrated the land registry of the city was dissolved along with the rest of the municipalities of the Southern District. On February 7, 1931, the Southern District legally became the Southern Territory of Baja California; and in November of that same year, the Gen. Ruperto García de Alba assumed the position of Governor, appointed by the president of Mexico. He governed for 10 months, until September of 1932. In the words of Pablo L. Martínez: “he had the duty to regulate through the hardest period due to the then economical crisis that was extended not only throughout the peninsula, but all over world”. The making of the plan in question must have been issued during these times, given that the Governor of the Territory was responsible for the administration of the city’s land registry up until 1972.

During this period, La Paz had a very low population rate, having gone from 5,046 inhabitants in 1900 to 8,166 in 1930 —according to the census data—, meaning that it was a very small city, with few yet very big sites in its blocks. The polygonal urban trace was composed by the General Álvaro Obregón Promenade, the streets Isabel la Católica, Ejido (Francisco King Street) on the limits of the district El Esterito; the streets 5 de Mayo, Avenida México, Bravo, and Sonora arriving to the Coastline on the limits of the district El Manglito, following it up until the corner of the General Márquez de León Street and General Álvaro Obregón Promenade —where the famous Palmar de Abaroa ended. According to our calculations, the surface of the drawing of the whole city in the plan of 1932 was 3,866,160 square meters (less than the 5% of the current surface of the city), plus 75,200 square meters of the site of Los Sanjuanes cemetery that was on a hill; with a stone wall inside (of which only vestiges remain) that surrounded an area of 27,600 square meters.

There are a lot of other things worth mentioning about the plan of 1932, but we will only be revising a few more of them as a first approach, to later study the plan  in detail with the help of a couple of photographs taken the Communication student, Julián Bareño Gutiérrez. For example, in the plan, there are 440 numbered blocks distributed in two zones: one to the North-northeast-East direction, where the even-numbered blocks are; and the other to the South-west-South-Southeast with blocks of uneven numbers —having the 16 de septiembre Street as the dividing line and referential to the numbering of the blocks. We must mention that since the XIXth century, the closest parts to the sea of these two zones were known as the Northern Hill and the Southern Hill, or Mesa del Volador and Mesa de la Iglesia.

Now, let’s take a few blocks to illustrate the distribution of the plan. First, we have the Block no. 1 situated on Álvaro Obregón Promenade, the streets 16 de septiembre, Comercio (Esquerro Street), and La Paz Alley; it had 6 sites of almost the same dimensions, 3 of them were owned by the families Ruffo, Arriola and Canseco. Block no. 2 is between Álvaro Obregón Promenade, the streets Hidalgo, Belisario Domínguez, and Constitución Alley; it only had 2 sites, the smaller one was propriety of the family Cornejo and the bigger one, was owned by Mr. Alisson, the current block where the well-known Cuartos de Cocol are now (where the family Bourquez was recently evicted from, while the family of the famous Killiki is still under the threat of forced eviction, after having lived there for several decades). Block no. 2 was fractioned in 5 parts (2/1, 2/2, 2/3, 2/4 and 2/5), five blocks along the Malecón, between the streets Morelos and República. The drawing of the piece of land where the Malecón was built was only the size of the surface that started on Hidalgo Street and ended on Rosales Street —a little after the small Cuauhtémoc Square, where was later built the Hotel Los Arcos. At the far ends of the districts El Manglito and El Esterito, the Malecón met the sand of the Southern Beach and Northern Beach —beaches named by the citizens.

At the Eastern end, we have the Block no. 440 situated between the streets Antonio de Mendoza (General Félix Ortega Street), Victoria, Morelos and Isabel La Católica Avenue; it is not divided into sites nor it has the name of the owner (probably because it was just a hill). There is a doted diagonal drawn in this direction, over the lines of the block, beginning on Block no. 176 on the streets Valentín Gómez Farías, República and Iturbide (Torre Iglesias Street); this was the path that used to take to Los Sanjuanes cemetery, crossing over a hill and in front of the kilns that produced the bricks for the city. However, in the plan, this path crosses the Blocs no. 176, 216, 220, 222, 266, 420 and 428.

Here are other interesting details about this plan: we can see what appears to be the first sketches of the four blocks —owned by José María Pino— that would compose the construction of the Escuela Normal Urbana (No. 339, 341, 367 y 369), located in the streets Licenciado Verdad, Juárez, Antonio de Mendoza and Márquez de León (supposedly the property of one of the family members of the vice-president of Mexico, under the presidency of Madero). We can find the old Landing Field to the East of Isabel La Católica Street, between the streets Bravo and Legaspi, a Nord-South diagonal on top of the orthogonal urban trace, officially the oldest airport of La Paz —the current site of the statehouse and Perla subdivision. Light aircrafts must have landed there, and then at the beginning of the 1950s, twin-engine aircrafts too. 

At the end of Isabel la Católica Street, the northern road begins, then Las Garzas Street leading to the Zacatal, and then the fork of California Street (5 de febrero Street) and the southern road must follow; however, the later doesn’t appear drawn diagonally on the orthogonal urban trace, because there’s a legend instead, providing historical background about the city, illegible now.

There is an inscription at the top of the plan, which seems to have been written after the plan had been drawn: it indicates the existence of 7 zones with cadastral values. In the first one —the closest part to the Malecón and the adjacent hills of downtown—, every square meter is worth 20 pesos; while the square meter in the second zone, along with the paved streets outside of the first zone, are worth 8 pesos; then we have the square meter worth 6 pesos in the third one, 3 pesos in the fourth one, 2 pesos in the fifth, 1 peso in the sixth, and 50 cents per square meter inside the seventh cadastral zone. It is clear that the cadastral value reduces as the distance from downtown grows.

Finally, we can find public spaces represented by small symbols, like the Northern and Southern Beaches (without the Malecón), the squared-base Watchtower in the Muelle Fiscal (the main pier of the port), the Jardín Velasco Square in Block no. 48; the Block no. 202 illustrated as a garden, between the streets 5 de mayo, Josefa Ortíz de Domínguez, Independencia and Héroes de Independencia —situated in front of the stable owned by the family Cornejo; and some other constructions like the School no. 1, the Industrial School, the Old Barracks, Salvatierra Hospital, the Parish of Our Lady of La Paz, the Tannery, the former Municipal House, the statehouse and the Mason Centre. If we were to compare the map of the city of 1932 with those of 1886 and 1907, we would see that the urban trace hadn’t had many changes since the end of the XIXth century. However, if we were to walk around the city now, the Historic Center and the surrounding areas until we reached the end of the city, we would be able to tell that there is a great difference between La Paz from the past and the version of today, noticeable in the size, shape and elements that compose it.

(*) Published on the Page of Opinion of the journal El Sudcaliforniano, Sunday, March 6, 2016.

The plan of the city of La Paz of 1932. Source: Personal Archive of Leonardo Reyes Silva. Photographed by Julián Bareño Domínguez, Sunday, December 13, 2015. CEDOHU UABCS.

The polygonal urban trace of the city of La Paz of 1932 over an updated image from Google Earth in 2016. Produced by Gilberto Piñeda Bañuelos on January 26, 2016, CEDOHU UABCS.

The sites of the foundational nucleus of the city of La Paz that appear in the plan of 1932. Source: Personal Archive of Leonardo Reyes Silva. Photographed by Julián Bareño Domínguez, Sunday, December 13, 2015. CEDOHU UABCS.

The path to Los Sanjuanes cemetery that appears in the plan of the city of La Paz of 1932. Source: Personal Archive of Leonardo Reyes Silva. Photographed by Julián Bareño Domínguez, Sunday, December 13, 2015. CEDOHU UABCS.

The Landing Field that appears in the plan of the city of La Paz of 1932. Source: Personal Archive of Leonardo Reyes Silva. Photographed by Julián Bareño Domínguez, Sunday, December 13, 2015. CEDOHU UABCS.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 16

#16

URBAN CHRONICLES

THE VISUAL TOUR AROUND THE HISTORIC CITY OF LA PAZ(*)

A few months ago, two students who are about to finish their last year of Architecture at the Technological Institute of La Paz (ITLP), Carlos Eduardo Cruz Ay and Eli Whitney Espinoza —who also did their Social Service at the Urban History Documentation Centre (CEDOHU UABCS) that I’m responsible for—, taught us a valuable and creative technique: how to do a tour around the Historic Center of the city of La Paz without leaving the comfort of our homes or from our place of work, just on the one condition of having a computer at hand. This consisted on a very authentic and professional graphical chronicle that combines the past and the present with more than 80 photographs of the urbain landscape of La Paz that are currently archived, which contain a great historical value that would help us getting back the memory of the city as it used to be from the point of view of the present (12 historical photographs have been chosen in order to illustrate this chronicle).

“From the point of view of the present” means that first, we took it upon ourselves to recreate old historical photographs from 50, 70 or 100 years ago by photographing the scene today; some of our photographers were the ones in charge of this stage: Enciso, Olmedo, Unzón, Doña Clotilde Rodríguez, Miguel Rodríguez, José Anastacio Duarte, Miguel Macías and Francisco Arámburo. Then, our students worked on the task of developing a design of photocomposition with the old photograph and the recent one that they themselves had taken; then, they ordered them mimicking a real tour, as a “visual tour”, basing themselves on a plan of the city from 1892, beginning at the old Muelle Fiscal (the main pier of the port), and finishing at other spot of the Malecón. The results of this project were presented at the beginning of the semester in the lobby of the Earth Sciences building at ITLP, commonly known as “El Bastón”.

Even if we had already made this tour in situ a hundred times in the past —every Sunday at seven a.m., with a duration of three hours—, being able to count with a Visual Tour that can bee enjoyed from home, with our friends, or at school, is a great opportunity that Carlos Eduardo and Eli are offering us, one that cannot be wasted.

If it is well performed, historical photography is a very good tool to visually narrate the urban history of a city. However, photography didn’t exist until the XIXth century, so the archived images of the urban landscape of La Paz of that time are scarce; there are a few that date from the end of the XIXth century, but the great majority were taken during the first half of the XXth century.

For this reason, it becomes an important task to imagine the characteristics of the city when it slowly became an important port, before the photographers and visitors came along to capture the early images of the port. We would have to imagine how it was during the second half of the XVIIIth century, when the bay of La Paz was still an anchorage for pearl navies coming from neighboring coasts and other ships that delivered freight to the mining village Santa Ana —which would later become the Mining District of San Antonio where a silver vein was discovered. This means that the bay received constant arrivals from pearl navies and mining disembarkations to and from the road to the Real de Santa Ana —which would later be the case of San Antonio.

The inlet of La Paz was a serene bay surrounded by mangroves and estuaries; westerly, there was a sandy barrier called El Mogote, while to the East there were two big sloped hills that ended on a great gentle-sloped plateau, that was divided by a great creek between two small hills —known as Northern Hill and Southern Hill; this is surrounded by a north-eastern mountainous area, limiting the plateau by the hills later known as La Calavera, Los Sanjuanes, El Piojillo, and Atravesado. For thousands of years, this territory was traversed by indigenous groups of hunters, gatherers and fishermen —including the islands of the bay of La Paz, now known as Espíritu Santo, Cerralvo and San José.

By the first half of the XIXth century, the anchorage of La Paz had become an official pier, which turned rapidly into the Muelle Fiscal, given that between 1828 and 1837 the port was used for high seas as well as for coastal navigation; which means that it did not trade with national ports, but also with foreign ones, like the port of San Francisco in United States. However, La Paz closed its port to high-seas trade between 1837 and 1854 upon orders of the central government —but it started trading again with foreign ports later on. This is how the city of La Paz became also a trading port during a time when there were not photographies to testify it, but there are lithographs instead, offering a panoramic view from El Mogote.

Now, to start with the Visual Tour proposed by Eduardo and Elí, we have the first photography that was taken at the end of the XIXth century, from the northern part of the former Playa Street (Álvaro Obregón): it shows the hustle and bustle of the commercial area of the Muelle Fiscal, with animal-drawn carts going back and forth; on the back, there is the watchtower and a lodging called Palacio Hotel. The second photograph was taken the day of the 1918 cyclone; here we can see the aftermath of the cyclone on the Muelle Fiscal, with affectations on the squared-base watchtower and the railways sleepers for the wagons that were on the pier.  

The third photograph shows the monumental two-story building called La Perla de La Paz: of an eclectic architecture, it had two big gates and five French doors with voussoir arches on the ground floor; on the first floor, we see two semicircular arches on each side of the gates; while on the center, there are five French doors with voussoir arches, all of them leading to a balcony. Being the property of the Ruffo family, it was built during the 1860s, on the former Smith-Vives Street (later known as Comercio Street, and now as Manuel M. Esquerro or Mutualismo Street, depending on the area where it crosses); it was very close to the main pier, therefore it had sort of a granted maritime and customs protection. This scene could not be left out, with the old Ford loading carriages unloading merchandise and small wooden fences to protect the recently  planted trees. Then, the fourth photograph shows another monumental construction, La Torre Eiffel, which was the then rival to La Perla de La Paz in terms of commercial competition. Built a few years after La Perla de La Paz, it was owned by Miguel González. It was situated at the corner of Puerto and Obispado Streets (Agustín Arriola and Zaragoza Streets), were it was left abandoned until it was bought by the governor Francisco J. Mujica during the XXth century, who demolished to make it a library.

In the fifth photography we have the former Post office of the city, when the mail was brought by maritime and inland means of transport, and its distribution was performed by the traditional postmen who delivered it on foot, carrying a leather satchel. A building of three French doors with semicircular arches and having had its façade remodeled over the 1960s, it was a building located between Central and Segunda Streets (16 de septiembre and Madero Streets), next to Artesanos Alley.

The sixth photograph shows the parish of Our Lady del Pilar de La Paz that is built out of stone from the local hills during the 1860s; it doesn’t have any belfry, but there is a wooden cupola with a small single roof over it. It is located on the former Parroquia Street (later known as Tercera Street, and now as Revolución Street), between Independencia Street and the former Ayuntamiento Street (5 de mayo Street). It had a fenced atrium, heavy wooded inside; while on its outside had stone sidewalks. This was the only catholic temple of La Paz; therefore, it was one of the most frequented public espaces by the paceñas[1] families. Near the parish, there is a Mason Centre for the Lodge of Faithful Laborers of Baja California, which can be seen in the seventh photograph, a building of neoclassic architecture, having a pediment up front and pilasters; for the main entrance, there is a wooden door with a semicircular arch, while on its sides, there are other two wooden doors with semi-pointed arches. The Mason Centre is situated on the corner of Independencia Street and the former Cuarta Street (Aquiles Serdán Street); it was built in 1873 —little time after the foundation of the Lodge—, in a piece of land donated by Santiago Viosca, one of the founders and promoters of the Lodge.

The eighth photograph was taken from one of the belfries of the parish of Our Lady del Pilar de La Paz: it is a panoramic of the Jardín Velasco Square, which was quite wooded and on its center appears the old Kiosk —where most of the city’s civic ceremonies and social celebrations took place. In the foreground, there are iron benches with wooden seats, and carts pulled by horses. In the background, we can spot the monumental statehouse of neoclassic architecture, its pediment and big rectangular windows; it was constructed during the 1880s, and its was the headquarters of the political and military chief. 

The ninth photograph shows the downhill street of the Juárez Theatre —which was still under construction—, the former Primera Norte Street (Belisario Domínguez Street), at the beginning of the festivities to commemorate the first centenary since the independence in 1910; and still, this building was already monumental with its three semicircular arches resting on the neoclassic columns framing the entrance to an open lobby. On the outside, we can see the stone sidewalk and an animal-drawn cart; while on the horizon, we can spot the tower of the Municipal House that had been recently built. In the tenth photography, we have the old Madero farmers market that was right in front of Juárez Theatre and was built a few decades after it. There were two ways to access it, from the former Segunda Street (Madero Street), and the other was from the former Primera Street. Having been a construction of nationalist style, it had a main building with gable roof of metal sheets, and other two buildings on its sides —this was yet another public espace where the denizen used to go on a daily basis to buy their food.

Down the former Central Street (16 de septiembre Street), the monumental construction of the Municipal House is found, and it’s the main element in our eleventh photograph. Built with dark gray volcanic stone and quarry stone, it has a big tower that could have been either a watchtower or just a decorative addition to the building, while on the top of the entrance, there is a circled pediment. The design was apparently made by Edmond Vives, the brother of Gastón Vives, the municipal president under the presidency of Porfirio Díaz and the host of the centenary festivities commemorating the independence of 1910 —the same day of the building was inaugurated. The Municipal House was later on used as the Partido National Revolucionario (PNR) offices, and then as the Headquarters of the Military Zone.

At the end of our Visual Tour, we have the twelfth photography which shows the Kiosk of the Malecón that was built in the middle of the 1920s on a half-roundabout in the corner of the former Playa and Central Streets (Álvaro Obregón and 16 de septiembre Streets), were we can see cement benches built along the Malecón. The Kiosk was the reference point that marked the separation of the Northern and Southern Beaches. There are other aspects worth pointing out about the photograph, and that is the width of the Malecón itself, the abundant tree-coverage and the traffic island that had semicircular streetlights mounted on polished concrete poles along its surface.

This interesting Visual Tour has now been picked up by other three students of Architecture from ITLP: Paulina Alejandra Contreras Mayer, Ileana Patricia Ochoa Cadena and Michelle Xiomara Murillo Iza. They are recently doing their Social Service with us at CEDOHU UABCS, working with other 120 historical photographies of the urban landscape of La Paz —beyond the Historic Center, to El Coromuel Beach, the Northern and Southern Beaches, and even to El Palmar de Abaroa—, which will be added to the Visual Tour that had started with only 80 photographies by Carlos Eduardo and Elí. There is another event related with this tour that I wasn’t expecting: I started a photographic tour with my grandson, Verne —brother of Amet and the son of Tito and Lulú. He is in his second year of elementary school at Rosendo Robles. He had to take photographs for a school project, with which I helped him every morning before dropping him to school. We even have already a name for it: “The Past and the Present of La Paz: the city where I live” —Verne says that the objective is to find the differences and the similarities between old photos and their most recent versions. The name was inspired by the History and Geography text book he will be using in third grade, which was named by SEP “Baja California Sur: the federative entity where I live”. Verne has already taken the first 6 of 70 photographs he will continue taking with his friends and school partners.

If you are interested on taking the historic-cultural tour around the Historic Center of the city of La Paz, which is on Mondays, visiting 20 landmarks on foot  —beginning at 7 am in the old Muelle Fiscal and ending on the Malecón in front of the Hotel Perla—, and takes about three hours in total, you would only need to send us an email to cedohu@uabcs.mx.

(*) Published on the Page of Opinion of the journal El Sudcaliforniano, Saturday, March 26, 2016.

[1] paceñas / paceños: demonym given to the residents of La Paz, South Baja California.

THE LOCALISATION OF THE EMBLEMATIC HISTORIC CONSTRUCTIONS SELECTED FOR THE VISUAL TOUR DUE TO THEIR LOCATION INSIDE THE “FOUNDATIONAL NUCLEUS” OF THE CITY OF LA PAZ

THE VISUAL TOUR AROUND THE FOUNDATIONAL URBAN NUCLEUS OF THE CITY OF LA PAZ (IN THE PAST)

5. The former Post Office

AHPLM, ca. during the 1940s

1. Playa Norte Street running in front of the Muelle Fiscal AHPLM, ca. during the 1890s

9. Juárez Theatre AHPLM, ca. 1910

10. Madero Farmers Market AHPLM, ca. 1940

6. The parish of Our Lady del Pilar de La Paz AHPLM, ca. 1900

2.The Watchtower at the beginning of the Muelle Fiscal after the passing of a cyclone AHPLM, 1918

11. The former Municipal House AHPLM, 1910

7. The Mason Centre INAH, ca. 1986

3.The building of La Perla de La Paz AHPLM, ca. during the 1930s

12. The Kiosk of the Malecón AHPLM, ca. 1940

8. Jardín Velasco Square and the former statehouse AHPLM, ca. 1900

4. La Torre Eiffel AHPLM, ca. during the 900s.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 17

#17

URBAN CHRONICLES

VERNE, YEYÉ, THE PIER AND THE MALECÓN OF THE CITY WHERE WE LIVE IN(*)

Verne’s mother, Lulú, is from Peñasco but has been living in La Paz some time before he was born; while his younger sister (Amet Aída), his father (Tito), his aunt (Vernna), his grandmother (Mirna), and me, his grandfather (Gilberto), we are from La Paz. Therefore, he comes from both paceños[1] and sonorenses[2].

From the moment Verne was born, he lived in the House of Chayito and Raúl, which is about 50 m away from the Malecón, five blocks and a half away from the old Muelle Fiscal (the main pier of the port). His great-grand-parents, Raúl and Chayito, were paceños; Filemón C. Piñeda Contreras and Victoria Chacón Meza, Raúl’s parents, were from La Paz as well; while Chayito’s mother, María Antonia Isais Marcq, was paceña, and his father José Ignacio Bañuelos Cabezud, was from Jalisco.

The House of Chayito and Raúl is on Rosales Street, which used to be the culmination of a creek —and in a way it still is, but paved with concrete—, right next to the Hotel Los Arcos —which is still closed even if the laborers won strike, due to the inconclusive labor lawsuit.

Five years ago, when Verne said his first words, he started calling me Yeyé (probably saw it in one of those animated cartoons he used to see when he was a baby). At first, I thought it was a reference to the name given to those who were born during the 60s (the Yeyé[3] girls and boys), but I found out it was the word for “grandpa” in Chinese. So, from now on, I’m no longer Tito… I’m Yeyé.

Last year, when Verne began the second year of elementary school at Captain Rosendo Robles, he asked me for a couple of old photographies —ever since he knew I worked with those kind of photographies at the Autonomous University of Baja California Sur, because he was given an assignment on the history of the city of La Paz as it used to be.

A few months after that, Antonieta, my old teacher of elementary school friend of mine, called me asking me for a special tour around the Historic Center for her kids in first and second year of elementary school, since she had heard of the historical and cultural tours we do from the Urban Historical Documentation Centre (CEDOHU UABCS) on Sundays —so that people get to know the city, for which I’m responsible; these usually last about three hours, beginning at 7 am at the old Muelle Fiscal (the main pier of the port), and proceeding from there on foot around the Historic Center of La Paz. I explained to her that these were designed for more mature audiences, not exactly for children, and its adaptation would take a while for several reasons: the main ones are the language, given that the one required for younger audiences is substantially different from that of teenagers and adults; the duration and the schedule of the tour would have to be readjusted; and lastly, the criteria of the design of the tour would have to correspond to the age of the kids.

Unfortunately, I didn’t consider myself capable of doing such task, to design in the short term this tour for kids, given that I had no previous pedagogical experience with younger individuals; for that reason, I had to decline her request. However, I couldn’t let it go just like that, and that’s when I remembered Verne’s homework, and the fact that he would be using the book edited by SEP “Baja California Sur: the federal entity where I live”on third grade —I knew this thanks to some seminars I gave 3 or 4 years ago for the students of History at the Escuela Normal Superior and a few meetings at the Escuela Normal Urbana. So I told Verne about it, and day after day, before dropping him to school, we rapidly developed this project. The first six photographs we took was what made it all real after the first photo shoot; then a second one came, in which we took 10 shots —where we had the opportunity to have Verne’s younger first cousin (Tito Livio) with us, along with the elementary school’s principal and her assistant, who had already accompanied us on the past photo shoot.

The idea here was to create a Visual Tour around the city to tell its history by showing the changes it has gone through over the years to the children in this school project, who will be directly participating.

What impact would this project have on Verne’s school project?

It would reinforce the general objective of the book “Baja California Sur: the federal entity where I live”, given that in the beginning is written “…[this book] was created so that you would get to know your federative entity in a fun way, when reading on scientific subjects and historical passages, observing images of different times and places” and “locating different elements on maps…”; moreover, it would reinforce the meaning of the book’s title, since the federative entity where they live would be the main subject of our Visual Tour; it would be the perfect opportunity for understanding the transformations that the city of La Paz has undergone since its foundation through old photographies, which we  will be calling for the project the BEFORE, while the new ones will be the NOW —Verne came up with this idea during one of our several morning talks: “so as to find the DIFFERENCES and the SIMILARITIES between these two photos”, just like the good old children’s game “Find the differences”.

If everything goes as planned, our purposes will be met, and the project will gain more relevance thanks to the Subject 4. Landscapes and daily life that speak of our past found in Unit I of the 3rd grade book, where there are two questions that are supposed to be answered by the students at the end of the project: Do you know any family member who would be able to tell you about your grandparents or great-grandparents daily routines? How was your city or town where you live in?

Then, something extraordinary happened to Verne and Yeyé: the opportunity to present the school project on the Technical Meeting of May 29, before the teaching staff of the elementary school Captain Rosendo Robles, an invitation from the principal herself. The first part of the presentation was the display of 16 photographs —taken on April 16 and March 19— previously glued on a mural made by Verne, while the second part was explained by Yeyé, with several interventions of Verne through it all. This presentation was full of moving and memorable anecdotes.

The work previous to the presentation consisted of several parts: Verne took new photos from the exact point where old ones, previously selected by Yeyé, had been taken in the past. Given that the main objective of this part is to capture the scenes from the past in our time, the presentation of the Visual Tour begins at the Malecón and ends in the Muelle Fiscal, the starting point being the House of Chayito and Raúl, the place where the whole photo shoot usually starts —Verne hopes that his classmates become part of this project in the future, because he is planning on taking other 60 photographs, about 10 more photo shoots in the following months. And this is how Verne presented 16 old photographs from the Pablo L. Martínez Historical Archive, along with those he had taken with a small Sony camera, before the teachers of Captain Rosendo Robles elementary school.

The Visual Tour around the Malecón was result of the following photo shoot taken on March 19: first, we had a photographs of the Old Hotel Los Arcos taken by R.A.M. about 76 years ago from the Malecón, in which we can see the terrace of the hotel with its 4 iconic semicircular arcs, and an old house right next to it. Then, we have another taken 66 years ago from the middle of the street, in which we can see many coconut palms in both sidewalks, and in the foreground to the left, we find the old Small Cuauhtémoc Park, with its tubular steel tower —the structure where Raúl fell from, Verne’s great-grandfather when he was young; and behind it, there is a tower that seems to have had a clock once; and even further, there is a boat berthed at the pier.

Stepping on the sand of the beach, we have two similar photographs: one of them was taken 76 years ago, while the other was taken about 116 years ago. We can see in both of them the inlet of La Paz, on the back of it there are many boats berthed at the pier; the difference is that while in the oldest one there are big and small sailing boats standing out, on the relatively most recent, what stands out to the right is the row of coconut palms along the Malecón —whereas, in the oldest one, the Malecón itself didn’t exist yet. We continued walking along the bay, after Bravo Street, and then we find the spot of the 56 years old photo where we can see the building of the former Ford dealership, with its Ficus benjamina or medium height in front of it. Crossing the street, nearly reaching the pier, there is another photograph taken 86 years ago, where we can see two Ford T model vehicles running down the street, a single person walking on the Malecón —which already had its cement benches—, two wooden canoes anchored close to the shore, and on the background we have again the pier but this time with no boats berthed.

Crossing the street again, and we have another spot of an old photograph taken about 66 years ago, this time it’s a twilight with the silhouette of a short coconut palm on the Malecón, and on the background we have the sunshine caressing the inlet and the silhouette of the pier with various berthed boats. Finally, we go back to the beach and from the pier, we find a panoramic photograph of the inlet and the Malecón, the Southern Beach of the city; on the sand and on the inlet we have several boats and  wooden canoes; on the left side, we have the Malecón with its cement benches and a long row of coconut palms, and at the end of the Malecón we can barely see the small wooden pier, close to Bravo Street, and behind it the iconic arcs of the Hotel Los Arcos, and beyond, there is a big white building after Legaspi Street.

The Visual Tour on the PIER and its surroundings was the result of the following photo shoot taken on April 16: we began with the oldest photograph we could find, taken 126 years ago from the Northern Beach, which was part of the main street since there was no Malecón; here we observe a lot of mouvement, of both people and animal-drawn carts. While on the background, there was the entrance of the pier, where the squared-base Watchtower was, and on the corner of the other sidewalk, there was a lodging called Hotel Palacio, and behind it all, there was the Rocholl and Ruffo Tannery, a two-story construction.

On the opposite sidewalk, there is the spot where an 86-year-old photograph was taken, looking at the same sidewalk as the one before, but in this one we see a row of Ficus benjamina and a mule that must have been pulling a cart. On the other sidewalk, we see the Malecón with its emblematic cement benches and coconut palms, the same Watchtower at the entrance of the pier, and in the center of the street, there is some kind of a traffic island lined with double-rounded streetlights mounted on cement poles; while on the background, we see a Ford T or A model vehicle. Getting closer to the pier, we have a photograph taken about  98 years ago, in at the entrance of the pier, where we see the imposing Watchtower affected by the recent cyclone —we can notice the destruction on the rails for the wagons that were on the pier at that time.

Walking past the dock to the pier of wooden thick planks with no handrail, we have a photo taken about 76 years ago. It shows a view of the city: on the foreground, there are some people working and the rails for the wagons that went from the pier to the dock, after the square-base Watchtower. On the background, we have a building on Muelle Street that appears to be a big storehouse; behind it there is the impressive building of La Perla de La Paz, and beyond it, we can barely notice the bell towers of the parish of Our Lady del Pilar de La Paz and the hills behind it all. Another more recent photograph —about 56 years old—, taken more to the South than the other, displays the Watchtower no longer having a squared base, but rather a circular one; in the front we have wooden boats that could be accessed to climbing down ladders from the pier; and on the background of the photograph, we see a great number of Ficus benjamina. 

Next, we climb the Watchtower, and from the heights we recreate three photographs: the first one is vey old, 106 years old, and it’s a panoramic of the Southern Beach, interesting due to the fact that there is a stone wall separating the beach from the street —there’s still no Malecón—; on the street, there is a row of coconut palms lining the wall, while on the opposite sidewalk, there is a great number of Ficus benjamina, and we can see the upper floor of Rocholl and Ruffo Tannery building, with two old houses on one side. It’s interesting that the inlet of La Paz ended on the Walls of soil that bordered the former Comercio Street (Mutualismo Street); therefore, the triangular block of the small Cuauhtémoc Square did not exist yet, it was part of the beach.

The next two photographs are similar: one was taken about 96 years ago, while the other is 50 years old. In the first one there is a Massive disembarkation of people that mingle with the ones who went there to receive them —this was a very big steamboat—, while on the background one can notice the mangroves of El Mogote. The main differences in the second one are the size of the boat —which is smaller, loading bales of cotton brought from San Domingo, that were moved around the pier with a crane; and that at the forefront, there is a frigate of the Marines and a small merchant boat.

This is how Verne’s Tour finished. And at the end of that last photo shoot, we went for an ice cream to later go play with Tito Livio on the play area beside the Muelle Fiscal; after that, we went back home, to the House of Chayito and Raúl to organize the photographs Verne had taken on the computer… and finally, enjoy watching cartoons  while eating popcorns.

(*) Published on the Page of Opinion of the journal El Sudcaliforniano, Sunday, May 8, 2016.

[1] paceños: denomyn given to the residents of La Paz, Baja California Sur.

[2] sonorenses: denomyn given to the residents of Sonora, Mexico.

[3] Yeyé: a style of pop music from the 1960s generation, which started in several European countries and then expanded to the rest of the world.

VISUAL TOUR AROUND THE MALECÓN AND THE MAIN PIER

THE VIEW OF THE OLD HOTEL LOS ARCOS FROM THE MALECÓN

Around the 1940s

BEFORE

THE VIEW OF THE OLD CUAUHTÉMOC PARK AND MUELLE FISCAL FROM THE MALECÓN

 

Around the 1950s

BEFORE

Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1940

TODAY (76 years later)

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday morning, March 19, 2016.

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1950

THE VIEW OF THE MUELLE FISCAL FROM THE SOUTHERN BEACH

 

Around the 1900s

THE VIEW OF THE PIER AND THE MALECÓN FROM THE BEACH IN FRONT OF CUAUHTÉMOC PARK

 

Around the 1940s

TODAY (66 years later)

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1900

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1940

TODAY (76 years later)

TODAY (116 years later)

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday morning, March 16, 2016.

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday afternoon, March 16, 2016.

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday morning, March 19, 2016.

THE BUILDING OF THE FORMER FORD DEALERSHIP IN THE MALECÓN

 

Around the 1960s

BEFORE

THE VIEW OF THE PIER AND THE FORMER BEACH STREET (ÁLVARO OBREGÓN STREET) WITH TWO FORD T MODEL VEHICLES RUNNING DOWN THE STREET

 

Around the 1930s

BEFORE

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1960

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1930

TODAY (86 years later)

TODAY (56 years later)

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday morning, March 19, 2016.

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday morning, March 19, 2016.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

THE SUNSET SEEN FROM THE MUELLE FISCAL

 

Around the 1940s

BEFORE

THE VIEW OF THE SOUTHERN PART OF THE MALECÓN AND THE SMALL PIER FROM THE BEACH NEXT TO THE MUELLE FISCAL

 

Around the 1950s

BEFORE

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1940

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1950

TODAY (76 years later)

TODAY (66 years later)

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday afternoon, March 16, 2016.

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday morning, March 19, 2016.

THE VIEW OF THE FORMER PLAYA STREET AND THE WATCHTOWER OF THE MUELLE FISCAL

 

Around the 1890s

BEFORE

THE FORMER PLAYA STREET AND THE WATCHTOWER OF THE MUELLE FISCAL

 

Around the 1930s

BEFORE

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1890

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1930

TODAY (126 years later)

TODAY (86 years later)

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday afternoon, March 16, 2016.

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday afternoon, March 16, 2016.

THE VIEW OF THE WATCHTOWER OF THE MUELLE FISCAL AFTER A CYCLONE

 

1918

BEFORE

THE VIEW OF THE MUELLE FISCAL  AND THE WATCHTOWER FROM THE PIER

 

Around the 1940s

BEFORE

Cerca de 1940

ANTES

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, 1918

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1940

TODAY (76 years later)

TODAY (98 years later)

Foto: Verne Piñeda Castro, sábado 16 de abril  de 2016 por la tarde

THE VIEW OF THE MUELLE FISCAL  AND THE WATCHTOWER FROM THE PIER

 

Around the 1960s

BEFORE

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday afternoon, March 16, 2016.

BIRD’S EYE VIEW FROM THE WATCHTOWER OF THE TANNERY BUILDING AND THE SOUTHERN BEACH WITH NO MALECÓN

 

Around the 1910s

BEFORE

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1960

Source: L’Archive Historique Pablo L. Martínez, ca. 1910

TODAY (56 years later)

MAINTENANT (106 ans plus tard)

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday afternoon, March 16, 2016.

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday afternoon, March 16, 2016.

BIRD’S EYE VIEW FROM THE WATCHTOWER OF A STEAMBOAT DISEMBARKING PEOPLE ON THE MUELLE FISCAL

 

Around the 1920s

BEFORE

BIRD’S EYE VIEW FROM THE WATCHTOWER OF A STEAMBOAT DISEMBARKING BALES OF COTTON ON THE MUELLE FISCAL

 

Around the 1960s

BEFORE

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1920

Source: Pablo L. Martínez Historical Archive, ca. 1960

TODAY (56 years later)

TODAY (96 years later)

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday afternoon, March 16, 2016.

Taken by: Verne Piñeda Castro. Saturday afternoon, March 16, 2016.

Ancla 18

URBAN CHRONICLES

18 DE MARZO: A HISTORICAL ELEMENTARY SCHOOL THAT MUST NOT DISAPPEAR(*)

#18

Many citizens of La Paz have reacted with sadness, nostalgia, anger and rage, after receiving the announcement of the closure of the 18 de marzo Elementary School —an institution were thousands of children have studied in throughout the years— on the 2016-2017 school year, on the instructions of the Secretariat of Public Education (SEP).

These feelings are well justified, the anger and rage felt by the children, the heads of households and the graduated students at the terrible news of the disappearing of their school. This has provoked a strong familial and cultural identity crisis, not only among the parents who wanted to enroll their kids again in this school, but also among the ex-students —now teenagers, adults and elderly men and women— who once took lessons there: more than 60 generations of people —including myself— who assisted to classes in the old construction before the 1960s, and about 50 generations who had classes in the new one; also, there were at least 3 generations of students from the Autonomous University of Baja California Sur (UABCS) that began their studies in the new construction of the 18 de marzo Elementary School in 1976.

The government has yet to make public the fate of this building: wether its upper story will be partially demolished due to a claimed risk of collapse, or it will be completely demolished —in which case, it is also unclear if the real estate will remain public property or it will become private property. Several boys and girls, along with the heads of households, are still left in the dark about the fate of their school; for this reason, the words of a girl in 5th grade of the 18 de marzo Elementary School —presented in a video that has been going around the social media— prove to be rather inspiring: she talks harshly against the educational authorities, summoning the society and the heads of households up to defend the 18 de marzo Elementary School, clearly explaining the relationship between the school and the paceños[1], severely opposing to its disparition.

If the building were to be partially demolished and have its upper story in danger of collapse reinforced, it is vital that it goes back to its normal activities as an Elementary School after the restoration; but in the case where a complete demolition were inevitable due to sufficient technical reasons, it would be crucial that the real estate remains as public property and that the school is rebuilt so that it can be reestablished as an elementary school —in this scenario, one of the viable options would be rescuing the architectonic language of the former Elementary School No. 3 and elaborating a new project for this school, keeping the name “18 de marzo”.

For purposes of rescuing the 18 de marzo Elementary School, let’s review a couple of historical references:

The Párvulo[2] Cristóbal Colón, the Elementary Schools No.1, No. 2 and No. 3 (18 de marzo), and Morelos high school were the main schools where many children and teenagers assisted; other historical schools like these were the 20 de noviembre school, the school 8, the Nocturna (the Nighttime school), Colegio de La Paz, Academia Comercial Salvatierra (Salvatierra Commercial Academy), Madero school, Carranza school, Simón Bolivar school, Torres Quintero school, and Robles school. Moreover, there was another that existed long before them, at the beginning of the XXth century: the Industrial School, which was directed by my great-grandfather Isidro Isais Cedano during the 1920s, with Carlos M. Cornejo as the Secretary and Accountant.

The old mansion from the XIXth century on the corner of Central Street and Delicious Alley was acquired by the government to establish a First Letters School, later called Elementary School No. 3 and finally, 18 de marzo Elementary School where thousands of citizens of La Paz have graduated from. There are still several ex-students from the generations between 1940 and 1950 who went to this school, that met that old mansion that had been expanded with more classroom, a playground, a central hallway, and an open air theater; people who remember this school until 1962, when it was demolished on the instructions of the governor of that time, the Gen. Bonifacio Salinas Leal, along with the former State House and the Kiosks of Jardín Velasco Square and the Malecón; when the 18 de marzo Alley was closed and the new school was built with modern architecture —a construction that is now for the new generations part of our cultural patrimony.

During my research project on the Urban History of La Paz, I found a file in the Historical Archive Pablo L. Martínez (AHPLM) containing several interesting documents dated in 1871: here, we find documented the former house of Epistema C. de Mancilla —originally owned by Manuel Mansilla— located on Block O (now Block 52), between Medellín Street (Central Street after 1886, and now 16 de septiembre Street) and Delicious Alley (later, 18 de marzo Alley, until it was closed to build the Elementary School 18 de marzo), which was offered for sale by Bibiano Dávalos, the political leader of the Southern Territory of Baja California; on April 17, 1871, he himself instructed to “proceed with the purchase of the house of Epistema C. de Mansilla” so as to build a School for Girls; also, he commissioned the expert Vicente Patiño for its valuation, Manuel Ortiz as master builder and Julián G. Galindo as master carpenter. On April 19, the political leader received the blueprints and the valuation, and the payment of 4,000 pesos was instructed by the Fund. Nevertheless, on June 6, 1971, he informed the Secretariat of Finance that the payment would be made to “Mr. Felix Gibert, for having bought the real estate to Epístema C. de Mansilla”.

During the making of the blueprints, the commissioned mention that when they “began the measurements and found 17 m on Medellín Street, 29 m on Delicias Alley, 25 m on the opposite line of Medellín Street and 29 m on the opposite line of Delicias Alley…”. Moreover, they mention that the sun-dried and ceramic brick walls were 42 cm thick and 5.80 cm high, that the ceilings had a latticework of wooden planks and beams; the interior corridor was 12 m long and 2.50 m wide, there was on the playground a stable, a restroom and a well. At the end, they mention that the total valuation would be of 4,700 pesos.

On June 24, 1871, the Central Office of Finances of Baja California resolved to purchase the house for 4,000 pesos —something that was then communicated to the political leader. On June 30, the court of first instance —Eduardo Rivas— registered the house on the name of the “Supreme Government”. Finally, by October 31, 1871, “the registration of the purchase of the house to Félix Gibert by the government was concluded for the building of the School for Girls”. In other words, these records indicate that our Elementary School (former School for Girls, Elementary School No. 3 and now 18 de marzo) is now 145 years old, holding a long story to be told.

There is a photograph of the former Elementary School No. 3 taken around the 1980s, the former construction of the house from the XIXth century that was later owned by Manuel Mansilla, then Doña Epistema C. de Mansilla and finally Don Félix Gibert; a place where several generations studied before the 1960s, which was redecorated, expanded and restored around the beginning of the XXth century, when it was captured by the lens of our historical photographer Mrs. Clotilde, who signed her work as C. Rodríguez: we can observe the corner of 18 de marzo Alley and 16 de septiembre Street, where the main entrance of the school was situated, it had a semicircular arch; there was a high frieze along the base of the building. The framed bays of each room are squared, having casement windows with wooden latticework; and the top of the building has a neoclassic straight cornice and parapet.

Between 1954 and 1960, I studied in the 18 de marzo Elementary School, in that old building at the corner of 16 de septiembre Street and 18 de marzo Alley; my wife Mirna only studied the first year there, but our children Vernna Alheida and Tito Fernando studied all of their Elementary School there. So, when I heard about the upcoming disparition of that school, it brought up several memories of my schoolmates, but most of all, of those individuals who thought me how to read and write, how to count, to draw, to mesure, to recite, to sing, to play, to observe nature; who guided me through basic science, calligraphy to enhance our handwriting, and the production of handicrafts; those teachers who encouraged us to continue our studies: the teacher and principal Rosa Sánchez, my 1st grade teacher whose first name I don’t remember, but I’m sure that her last name was Núñez, teacher Yolanda, teacher Chencha, teacher María, teacher Tacha, teacher Luisita, teacher Chacho Unzón and teacher Guadalupe Collins —I’m sure that my classmates remember them as fondly as I do. In those days, we used to have two shifts: the mornings were for the main subjects, while the afternoons were for workshops like calligraphy, art, handicrafts and sports; during recess, we used to go to the playground and play with marvels, whipping tops, games like hide and seek and capture the flag —the same game we played on the alley on the west side of the school, along with races and baseball, given that soccer and basketball were rarely practiced on Elementary School.

I was born in the district of Esterito, and I lived behind the former Salvatierral Hospital on Revolución Street; so, every morning the kids who went to 18 de marzo Elementary School (my sister Ope, Tití, Carlos of the Sánchez Duarte family, Beco, Amor of the Morales Albañez family, Rafa Carrillo and Chuchín Taylor), we either headed together for the school walking, or in one of my father’s cars (pochita, a Ford A or caguamita, a Ford 52) —who worked as a blueprint draftsman in the office of public works at the former State House. We used to take either Revolución Street or Madero Street, crossing Jardín Velasco Square and the former State House, then we descended on Independencia Street until 18 de marzo Alley; then, everybody went to their respective classrooms, to gather again during recess on the playground running, playing and buying melcochas, alfeñiques or pirulines[3]; we repeated this voyage coming back home to later return in the afternoon, but those times, if it was possible we wandered around the tree-covered Malecón first.

We must not forget that this urban place, social espace, real estate, plot of land —call it what you will— with the three constructions that have been built there, has been destined by the government  as an Elementary School for 145 years now, of which 90 years was the old construction and the last 55 years the modern one (and during 75 years, it went under the name of 18 de marzo Elementary School). Therefore, every generation of students had their own experience, studied and played in different buildings, but what all of them have in common is the same cultural and educative identity (even if some call it Elementary School No. 3 or 18 de marzo Elementary School).

This is a historical place where several children, teenagers, adults and elderly men and women were graduated; this is the reason why we have a moral commitment to prevent this real estate from becoming private property —how was the case of the former State House, privatized by the government in 2008. And even beyond that, we must do everything we can so as to bring back our old 18 de marzo Elementary School.

Given that I have a personal commitment with my grandsons, I have been planning to write in the next few years brefs scholar stories about the schools Robles and Torres Quintero —Verne is already studying in one of those, while Tito Livio will start in the other in the future. Nevertheless, I would also like to write a brief story about the 18 de marzo Elementary School, for which we need to collect photographs of the groups of students, the festivities and Closing Ceremonies of all the possible generations; we need data about the students, teacher and executives who had studied and worked there, so as to bring back the memory of the old construction; also, it would be equally useful to get the testimonies of ex-students. At the same time, we would be doing everything we can to help this place to remain part of our educational sites, as it has had for 145 years, on 16 de septiembre Street.

If anyone is interested on sharing what was stated in this chronicle, you can send an email to gjpbanuelos@hotmail.com or gilbertojpb@uabcs.mx.

 

(*) Published on the journal El Sudcaliforniano, Sunday, July 24, 2016.

[1] paceños / paceñas: demonym given to the residents of the city of La Paz, South Baja. 

[2] Párvulo: the name that was given to kindergartens.

[3] Traditional Mexican candies, very popular among the students of those days. It was often sold at the gates of the schools.

The original construction of the house of Manuel Mansilla in 1871, at the corner of Delicious Alley and Medellín Street, which was once a First Letters School for Girls; then it was reconstructed during the XXth century to build the Elementary School No. 3, later called 18 de marzo in 1940.
Source: AHPLM, 1871.

The location of the current 18 de marzo Elementary School on 16 de septiembre Street, in front of Esquerro Street. Source: elaborated by the author of this chronicle, based on a Google Earth map, 2016.

The former Elementary School No. 3 during the 1930s, later called 18 de marzo Elementary School, situated at the corner of 18 de marzo Alley and 16 de septiembre Street. Source: AHPLM.

The location of the First Letters School during the XIXh century (the Elementary School No. 3 during the XXh century), at the corner of the former Medellín Street (later called Central Street, and then 16 de septiembre Street) and the former Delicias Alley (later called 18 de marzo Alley; currently inexistent). Source: elaborated by the author of this chronicle, based on the AHPLM, 1871, 1886.  

The Closing Ceremony of the school year of 1959 in the former building of the 18 de marzo Elementary School: in the background, we see Santiago Unzón, the teacher of 5th grade; in front of him, Joel Alfaro Valle, the son of the Director of Education of the time; and in front of them, the student Gilberto Piñeda Bañuelos speaking into the microphone. Soucre: the Personal Archive of the family Piñeda Bañuelos.

The teacher and principal Rosa Sánchez speaking into the microphone in a Closing Ceremony at the new building of the 18 de marzo Elementary School during the 1970s. Source: the Personal Archive of Rosa Sánchez.

Saluting the Mexican flag on the playground of the 18 de marzo Elementary School during the graduation ceremony of 1987.

Source: the Personal Archive of the family Piñeda Bañuelos.

The students of 6th grade in the new building of the 18 de marzo Elementary School at the end of the 1960s, with their teacher Carlos Castro Beltrán and the principal Rosa Sánchez. Source: the Personal Archive of Rosa Sánchez.

The student Tito Fernando Piñeda Verdugo with his parents on the day of his graduation ceremony when he had finished 6th grade at the 18 de marzo Elementary School in 1991. Source: the Personal Archive of the family Piñeda Bañuelos.

The students of 3rd grade of the 18 de marzo Elementary School dancing on the playground during the graduation ceremony in 1987.

Source: the Personal Archive of the family Piñeda Bañuelos.

Students of the 18 de marzo Elementary School during the graduation ceremony of 1987 (Bárbara Sáncez Abaroa, Vernna Alheida Piñeda Verdugo and Carlos Sanchez Ballardo of 6th grade, with Beatriz Sánchez, Tito Fernando Piñeda Verdugo and Iberia Sánchez Ballardo of 3rd grade). Source: the Personal Archive of the family Piñeda Bañuelos.

The students of 6th grade of the 18 de marzo Elementary School during their graduation ceremony in 1991.

Source: the Personal Archive of the family Piñeda Bañuelos.

The students of 6th grade of the 18 de marzo Elementary School during their graduation ceremony in 1987.

Source: the Personal Archive of the family Piñeda Bañuelos.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 19

ONE SUNDAY DRAWING IN GUANAJUATO(*)

On August 7, 1971, a group of students of Architecture —41 men and only 4 women—, graduated from the University of Guanajuato. They assisted to a special mass held at the Temple of the Copañía de Jesús, next to the University, and had a party afterwards. It’s been 45 years since then, and every one of them have gone through deferents paths; 7 of them have already passed away.

The day before traveling to Guanajuato to commemorate the 45th Anniversary of our graduation, I found a document among the files of my computer named “Chronicle of a Sunday in Guanajuato”, which I wrote for my family and close friends on November 18, 2013, back when I spent a sabbatical year doing a research stay at the Architecture School from where I had graduated; when I started again during weekends an activity that I had not practice in a long time: freehand drawing of the cultural and built heritage —for which Guanajuato was the perfect place.

Now, here is the chronicle for anyone who wants to read it and share it as well. And it starts with:

“As every other Sunday since I arrived here, I have been freehand drawing for a few hours as Gallardo, our teacher of Dibujo al Natural and Dibujo al Desnudo taught us we I was studying Architecture. This was an activity that I had stopped for lack of time in La Paz, that I had never been able to improve —I never made space for it, so I had not practice it frequently. I’m always looking for an excuse to get down to work, since I cannot stay still for a moment without doing something of major importance. That is the reason why I made a deal with myself before coming here to Guanajuato: that I would practice my drawing, and that no excuse would keep me away from my resolution. And until this day, I have been good to keep that deal, for I have already done 7 drawings.

Yesterday, Sunday, I woke up a little late, given that on Friday night —after the Graduated Students’s Forum for our 45th Anniversary—, 7 of my schoolmates (Sylvia, Alicia, Firmo, Roberto, Knapp, Ayax and Ruteaga) and I ate out in the restaurant La Clave Azul at la Botana, situated on a hidden alley close to the square of San Fernando; we spent there about three hours chatting. I drank a michelada[1] and a half, and I ate fried potatoes with garlic and a lot of oil, soup, tacos and steak — everything was really spicy. Then I went back to work at the Architecture School, but a few hours late, my stomach was upset, so I went directly for an emulsion at the drugstore; when I arrived home, I searched for the “homeopathic first-aid kit” that was given to me by Dr. Benitez for cases like these; then I began the self-medication. Even if I couldn’t sleep well, waking up several times during the night, I felt better the next day; so I kept taking the homeopathic medicine throughout Saturday. In the afternoon, I ate at Sylvia and Roberto’s, a couple of schoolmates; and I went back home around 5:30 pm, when I called Verne, Tito and Lulú —this day was a little bit hectic. 

As I was telling you, Sunday, I woke up a little late, and I left the house until 11 am to have breakfast in Downtown, close to Juárez Theatre, in front of the former Mint that had been operational between 1827 and 1900 —but I’m not sure if the building itself was from the XVIIIth century. While I was eating at the table, I began the drawing of one of the windows in the building of the former Mint that could be seen from the open door of the restaurant; even after I finished my breakfast, I kept drawing, another cup of coffee in hand… I was there for another hour.

Leaving the restaurant, I started walking down Sopeña Street, and I sat on a bench in the middle of it, looking out at the Jardín Unión in front of Juárez Theatre —which couldn’t be seen from the spot where I was…but still, I was in a small square with a big leafy tree and street vendors; the Temple of San Francisco was behind me, which was built during the XVIIIth century. I was there for about 6 hours, which I spent drawing the old mansion —which I’m not sure if it’s from the XVIIIth century— of the late founder of the Architecture School in 1959, the architect Víctor Manuel Villegas Monroy; he was the principal when I studied there, and he was also our teacher of Art and Architecture History. As for the mansion, I didn’t draw the people, since Sopeña Street was packed with tourists walking around (which is now a pedestrian street next to a bridge), but I did include the telephone cables hanging overhead —which I regretted afterwards, given that I had omitted the people cramming the street.

The Sunday before last, I had experience that was a first for me. I was drawing the dome of the Temple of Pardo —in the direction of Tepetapa and down Jardín El Cantador—, when a girl from one of the neighboring towns joined me on the bench where I was seated; she had a serious demeanor, but she observed me the whole time, for about two hours. When I had finished, I asked her: ‘do you like to draw?’, ‘Yes, I really do’ she answered, then I asked her if she had liked my drawing, for what she answered ‘Yes, it’s really pretty…but I don’t draw like that’. That Sunday, the place was crammed with people, I lost count of the people who approached me that day —from small children to teens and adults, entire local families and from other states such as Puebla, Mexico City and Jalisco. There were foreigners too. It was not surprise, for it was a very popular spot among tourists; and even if the reactions to my work were somehow rational, that didn’t stop them from being invigorating as well. I will be telling you about four encounters, of the many that I had that day:

First, there was this family with a small kid who became excited when he saw my drawing. The first time they walked by, I had just started drawing, and they stayed by to watch my work for a few minutes. They kid almost immediately said that it was beautiful, that it looked a lot like the real model. Two of three hours later, they returned and stayed again; I had progressed a lot with my drawing, which surprised the kid even more, and this time he didn’t want to leave my side. He was about 10 years old.

Then there was a group of teenagers who also stayed by to watch me draw; one of them approached me and asked me: ‘how much for the drawing?’, to what I replied ‘No, it is not for sale… I’m drawing it for myself’. He told me he was studying in the Superior School of Architecture in Guadalajara, and that he had loved the drawing I was working on.

There was another group of young people who stopped to appraise my work; after a while, one of them —a photographer— got closer to take me a candid, a picture without me posing for the camera, but one of her friends stopped her saying ‘wait, we need to ask for his permission first…’, but I quickly responded without turning ‘Not a problem, you are free to take it’. Then she took several shots, some of them from behind the bench where I was seated, probably so that both the drawing and the mansion would appear in the same shot.

At the end, there was a whole family of Mexican-Americans, with three children, two adults and an elder man among them —who was definitely of American descendance; he was the only one to stop and see my work when the rest had just went by. He told them to come back, and they all stayed watching me draw. The children told me they loved to draw as a hobby —which was confirmed by their parents—, and that they were amazed by what I was working on; they looked at the drawing, at the mansion, and then back at the drawing, searching for the similarities.

During those 6 hours that I spent drawing, a great number of people stopped by to watch me draw; that’s why I went to have lunch until 7 pm. Regardless of that, I didn’t feel tired at all —how it tends to happen after spending long hours working non-stop—,   I truly enjoyed these new experiences, specially because they involved drawing… I’ll be sending my work to you so you can share it.

I almost forgot to tell you about something else that happened during those hours: there was a man playing practical jokes behind me, who was singing songs from the 1960s and 1970s (Bob Dylan, the Beatles, the Rolling Stones) and was selling CDs of those decades. Then an inspector arrived at some point, and as it happens everywhere, he told the street vendor to gather his merchandise and leave, or else, he would confiscate it. That’s when I left what I was doing to go help him, and we both argued against the inspector’s commands; but at the end, the man turned to me defeated and said in front of the inspector: 'well… I better start picking up my stuff. But they are still a bunch of corrupt morons who should rather be going after the municipal president who has stole so much…’. With that, he gathered his things and left.

An hour later, when I was finishing my drawing and fine-tuning its last details, he came back and told me ‘well, well, that looks exactly like the building. Even those stones you draw over here’. And that was it. That Sunday in Guanajuato was for me not only invigorating, but encouraging too: it brought me the confidence that I needed to draw again, something I had set aside for years; I can’t remember when did that start, maybe when I was in Morelos high school… Well.”

Here is where the chronicle ended; one Sunday in Guanajuato, on November, 2013.

(*) Published on the journal El Sudcaliforniano, Sunday, August 7, 2016.

[1] This is a Mexican beverage prepared with beer, lime juice, assorted sauces (Maggi, Tabasco) and other spices.

#19

A black pencil drawing (on a sheet of bond paper) of an old mansion from the XVIIIth century, on Sopeña Street in Guanajuato.

A black pencil drawing (on a sheet of bond paper) of the main dome of the Temple of Pardo from the XVIIIth century, in Guanajuato.

A black pencil drawing (on a sheet of bond paper) of a window with iron bars of the former Mint, on Sopeña Street in Guanajuato.

A white pencil drawing (on a black cardboard) of a window of the Alhóndiga de Granaditas from the XVIIth century, on Mendizabal Street in Guanajuato.

A black pencil drawing (on a sheet of bond paper) of the convent courtyard and the main dome of the Temple of Valenciana from the XVIIIth century, in Guanajuato.

A black pencil drawing (on a sheet of bond paper) of the main domes of the Temple of Belén from the XVIIIth century, in Guanajuato.

A black pencil drawing (on a sheet of bond paper) of the main dome of the Square and Temple of San Roque from the XVIIIth century, in Guanajuato.

A black pencil drawing (on a sheet of bond paper) of a balcony in the Square of San Fernando, in Guanajuato.

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Ancla 20

#20

URBAN CHRONICLES

ÁNGEL CÉSAR MENDOZA ARÁMBURO: ABOUT THE CITY OF LA PAZ AND THE FORMER STATEHOUSE(*)

Two years and a half have already gone by since the passing of Ángel César Mendoza Arámburo (R.I.P.), who was the governor of Baja California Sur between 1975 and 1981. We remembered one of his most outstanding public works when we were updating our historical-cultural studies of downtown a few weeks ago: the partial restauration of the former statehouse he led —the very same subject about which he had spoken in a video-recorded interview we held on August 4, 2008; it turned out to be such an explicit interview, that someday we would like to have a student make a video-documental of “cultural advancement” —as his Social Service—, combining the words of Mr. Mendoza with the historical and architectonic studies that are being conducted at the Urban History Collective.

Eight years ago, the day of our interview, Ángel César warmly received us in his library; this appointment was then and now of great moral and historical value, as well as of high relevance for the citizens of La Paz —specially for the members of the Urban History Documentation Centre (CEDOHU UABCS) who have taken upon them the task of elaborating the design of the historical urban landscape, as well as that of the architectonic project for the restauration of the entire block of the former statehouse, where a cultural espace would be opened as a symbol of the identity of the Historic Center: there, the History Museum of La Paz would be installed, along with the Art, Culture and Popular Traditions Centre. The elaboration of these projects was on the hands of students of Architecture from the Technological Institute of La Paz, which we hope will be supported by the inhabitants of La Paz —those who were born here and those who arrived here to stay—, including the corresponding educational and cultural institutions.

I have to accept that I was truly surprised by that interview with Mr. Mendoza on the summer of 2008, since I have always been a left-wing politics activist here in South Baja, and I was a strongly opposed to the governing regime he represented from the moment when he was the general secretary of the government, and later the governor. Nonetheless, throughout the interview, he treated me with utter respect —as very few have after having ended their mandate; this is something I must thank him for, even now post mortem. We talked about this at some point in the interview, and we both remembered the different controversial moments we lived: for example, that one time when he was the general secretary of the government and I joined several families of fishermen from the districts of El Esterito and El Manglito on the taking of his office dueto a problem with generalized decompressions that the divers of the company Almeja Voladora had suffered —which is located in Bahía de Los Ángeles, in the Island Ángel de la Guarda, where hundreds of fisherman of La Paz had gone to earn a decent living. The families stayed in his office for hours until he spoke to the Secretary of the Navy, who then sent frigates to retrieve the fishermen from the Island to La Paz; that’s how the taking of his office came to an end… we both smiled when we were remembering those anecdotes.

This interview was appointed to talk about the restauration of the former statehouse and about the city of La Paz as it used to be; it lasted for more than 50 minutes, and it began by remembering the words Mr. Mendoza pronounced during his last governmental report —that was witnessed by the president of that time, José López Portillo, something to talk about in another chronicle—; then, he spoke about his life in the city, his political and administrative work in Mexico City, his return to the city of La Paz during Cervantes del Rio’s govern, to the moment when his own administration ended in 1981.

Here is the part where Ángel César talked about his life in the city of La Paz:

          “This is my student history: I went to Cristóbal Colón kindergarten, then to Venustiano Carranza  elementary school —which was annexed to the parish—; then, as the rest of the paceños[1] of that time, I went to Morelos High School. In January of 1951, I traveled to Mexico City, where I studied both my high school and law school. By 1981, you would still find the traditional traits of the city of La Paz… but still, there were some hints of the upcoming modernisation around the zone of what we call now the Historic Center: the demolition of old buildings and the construction of new ones that didn’t follow the traditional physiognomy of the city of La Paz as it used to be. These changes that I’m referring to, happened during the time of my childhood and teenage years, when the city began its modern transformation, without any regard so as to how important keeping the traditional façade was.

            The city of La Paz was famous for its old and beautiful houses [in downtown]. There was a common central patio next to most of them, where the families used to spend some time together during summer to talk. At night, the people used to go out and take fresh air, you would find entire families on the sidewalk in front of their houses or down on Coromuel Beach, where they would talk likewise, nonstop about their lives —this is now yet another lost tradition. [I remember that] most of the houses had windmills next to them, the only available drinking water system: we extracted the water from wells that were situated on the common central patios, which most of them had windmills; there was one of them next to my house, not the wooden kind, but made of metal instead.

          By 1945, the main districts of La Paz were already well defined: El Esterito, El Manglito and El Choyal —which was next to Arturo C. Nahl baseball stadium—. And there might have been a few houses close to the shrine of Our Lady of Guadalupe and the stadium. But that was it. The airport was situated where the statehouse is now —I arrived there when I was still a student, where the airplanes of the company Aeronaves de México landed.

         According to the dimensions of La Paz in 1950, one of the limits of the city was marked by the small wooden bridge of the district El Esterito —the one that was next to Colina del Sol hill. This district not only had that improvised wooden bridge —which had now been replaced by a more solid version that leads to Coromuel Beach— there was also Jesús García Park, where we used to play as kids. Regarding the other districts, they had Cuauhtémoc Park —that had a skating rink for the children—, the park that was close to the health center on 5 de mayo street, Revolución Park, the famous small square, and yet another park that I can barely remember. I think these were the only parks in the city. Meanwhile, Los Sanjuanes cemetery was far from the city, completely out of the urban nucleus; there were some brickworks nearby that worked for many years, but in a completely different destination that the one that exists now.

           Up until high school, we enjoyed two months of vacations, most of which we spent in El Mogote and El Coromuel Beach. Since there was plenty of clam and crab around the estuaries, we didn’t bring any food with us, only salt and a few limes, because we would be able to fish something before even arriving to El Mogote. During summer, we would go to El Mogote or to Atravesado hill with baskets and hampers to gather all the sweet plums that we could; the sand on El Mogote was always so hot, that we would rarely dare to go from the beach to the plum trees, but if we did, we ended up with our feet burnt. That’s something that I remember perfectly”. This is was what Ángel César commented about the city of La Paz.

 

There were two monumental commercial buildings at the bottom of downtown: La Perla de La Paz —which was owned by the Ruffo— and La Torre Eiffel —which was property of the González”, Ángel César commented on the later,“it was a symbol of the city of  La Paz. Given that my father used to have a small shop between Degollado and Revolución Streets, in front of the former Pineda Barracks, he was always sending me on errands to buy utensils from La Torre Eiffel that he would later resell in his shop; this is why I used to walk down that street everyday to go to Ruffo’s store, which was on a very pretty urban area, next to the Box Stadium. Back then, if someone asked you where were you headed, you would respond ‘I’m going down’, which meant that you were going to Ruffo’s, a house that was literally at the bottom of the city. I no longer remember when La Torre Eiffel was demolished, that beautiful building, I don’t even know the reason for taking it down; I was still fortunate to see it woking perfectly. I can remember clearly one day before Mother’s Day, when I went to La Torre Eiffel to buy some modest gifts for my mother, in a store that was competing against the beautiful building of La Perla de La Paz”.

 

When we told Ángel César about the restauration of emblematic buildings that we were planning in our studies of the Historic Center, his response was very clear: “Your movement seems to be quite beneficial to the city. I truly hope that you receive the support from the competent authorities, so we can once again enjoy the peace in city of La Paz the we all long for”. It was at this point of the interview that we went into further  detail about the rescuing of the cultural and built heritage of the Historic Center of La Paz, specially of the former statehouse.

Here is what Ángel César holds us:

           “I know that the main purpose of this appointment was to know a little more about the reason of the remodeling I made during my administration. You see, I was never in favor of demolishing constructions just to build others in my name, going around saying ‘step aside, because here I come’, which is not honorable at all. We respect the public works that were implemented by my predecessors —which were really beautiful, by the way—; but ever since I arrived as general secretary of the government in 1965, there was this clamor —not a whisper— a perceptible clamor of the paceño’s voices: they were questioning the reason for these public works on the Historic Center, including the small square, the closing of Madero and Independencia Streets to build there a movie theater  —which forced the inhabitants to go around it, provoking a long and a very uncomfortable detour. Our Jardín Velasco Square wasn’t the beautiful place we used to know, it had been transformed into something else with the unfinished public work of a small amphitheater —for which they had cut down a few tamarinds and coconut palms; moreover, the people were questioning the demolition of the former statehouse. Due to several situations not worth talking about now, nothing was done then; but when I had the chance to be governor, I said to myself from the beginning: ‘I must transform these public works that are so appreciated by the inhabitants, by all of us’. That is how we started by opening Madero Street, between 5 de mayo and Independencia Streets, taking down that ’shell’ that was there. That was the only thing viable, given the state in which the building was, compared to the photographs we had as it used to be. We restored Jardín Velasco Square as much as we could. I also said to myself then: ‘even if it won’t go back to be the government offices, we will restore the former statehouse to its original features from 1881, when its original construction began’ —I’m talking about a 100-years-old construction.

        Unfortunately, I didn’t have enough time to complete this last public work, because as you might recall, the inauguration of that circuit was a few days before the end of my administration. But I did left it, so as to say, as a task to be worked on by the following governors, who could finish with what I started; that’s how it was left halfway through, what’s currently a parking lot. If I had just had more time and resources, I would have finished this public work of the former statehouse; but we had neither…”.

After Ángel César Mendoza Arámburo, came the governors Alberto Alvarado Arámburo, Víctor Manuel Liceaga Ruibal, Guillermo Mercado Romero, Leonel Cota Montaño, Narciso Agúndez Montaño and Marcos Covarrubias Villaseñor; this restauration project of the former statehouse was never finished. Now, we are in the first years of the administration of Carlos Mendoza Davis, and there’s still time for rescuing and restoring the entire block of the former statehouse, where the History Museum of La Paz would be located.

Would you agree with this project if it were to happen? (cedohu@uabcs.mx)

(*) Published on the journal El Sudcaliforniano, Sunday, August 28, 2016.

[1] paceños: demonym given to the residents of the city of La Paz, South Baja.

THE VISUAL TOUR OF THE FORMER STATEHOUSE

A bird’s eye view of the Historic Center of La Paz during the second half of the 1950s, where we can observe the statehouse and its courtyard garden. Photograph taken by Francisco Arámburo Salas.

Civic Act in front of the former statehouse on November 20, 1918; during the administration of the Gen. Manuel Metza.

The General Bonifacio Salinas Leal, governor of the Southern Territory of Baja California and Military Chief, 1959-1965, AGE.  

Written by                                                                                           Translated by

 Gilberto Piñeda Bañuelos                                                            Jennifer Michelle Peña Martínez

Civic Act in front of the former statehouse on November 20, 1918; during the administration of the Gen. Manuel Metza.

The construction of the movie theater and the modern offices on the block where the former statehouse used to be during the administration of the Gen. Bonifacio Salinas Leal. 1962, AGE

The demolition of the movie theater and te restauration of the former statehouse during the administration of Ángel César Mendoza Arámburo between 1980 and 1981. Source: AHPLM

The façade of the former statehouse restored during the administration of Ángel César Mendoza Arámburo in 1981. Source: AHPLM.

Ángel César Mendoza Arámburo as the governor of the state of Baja California Sur between 1975 and 1981. Source: BCSNOTICAS, 2014.

Ángel César Mendoza Arámburo with José López Portillo and Alberto Alvarado Arámburo on the inauguration day of the restored statehouse in 1981. Source: AHPLM.

A bird’s eye view of the current real estate of the former statehouse, partially restored in 1981, where there is now the Art, Traditions and Popular Cultures of Baja California Sur Centre. Source: CEDOHU, 2016.

The Urban Landscape project of restauration of the entire block of the former statehouse, so as to place there the History Museum of La Paz, along with the Art, Traditions and Popular Cultures Centre. Elaborated by students of Architecture from the ITLP who are doing their Social Service and Internship at CEDOHU UABCS.

bottom of page